Les Freres Jacques - Monsieur William - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Les Freres Jacques - Monsieur William




C'était vraiment un employé modèle Monsieur William
Он действительно был образцовым сотрудником, мистер Уильям
Toujours exact et toujours plein de zèle Monsieur William
Всегда точен и всегда полон рвения, мистер Уильям
Il arriva jusqu'à la quarantaine sans fredaine
Он так до карантина авантюры
Sans le moindre petit drame mais un beau soir du mois d'août, il faisait si beau il faisait si doux
Без малейшей драмы, но в один прекрасный августовский вечер было так красиво, что было так сладко
Que Monsieur William s'en alla flâner droit devant lui au hasard et voila!
Пусть мистер Уильям наугад побродит перед ним, и вуаля!
Monsieur William vous manquez de tenue, qu'alliez-vous faire dans la treizième avenue
Мистер Уильям, у вас не хватает одежды, что вы собирались делать на тринадцатой авеню
Il rencontra une fille bien jeunette Monsieur William
Он встретил молодую девушку, Мистера Уильяма.
Il lui paya un bouquet de violettes Monsieur William
Он заплатил ей букетом фиалок, мистер Уильям.
Il l'entraîna à l'hôtel de la pègre mais un nègre a voulu prendre la femme
Он привел ее в отель преступного мира, но негр захотел забрать женщину
Monsieur William.hors de lui, lui a donné des coups de parapluie
Мистер Уильям.выйдя из него, дал ему зонтик
Oui mais le nègre dans le noir lui a coupé le cou en deux coups de rasoir
Да, но негр в черном перерезал ему шею двумя ударами бритвы
Eh! William vous manquez de tenue mon vieux! qu'alliez-vous faire dans la treizième avenue
Эй, Уильям, тебе не хватает одежды, старина! что вы собирались делать на тринадцатой авеню
Il a senti que c'est irrémédiable Monsieur William
Он чувствовал, что это непоправимо, мистер Уильям
Il entendit déjà crier le diable Monsieur William
Он уже слышал, как кричал дьявол, мистер Уильям
Aux alentours il n'y avait personne qu'un trombone
Вокруг никого не было, кроме скрепки
Chantant la peine des âmes un aveugle en gémissant
Воспевая скорбь душ слепого, стонущего
Sans le savoir a marché dans le sang puis dans la nuit a disparu
Неосознанно вошел в кровь, а затем ночью исчез.
C'était p't'être le destin qui marchait dans les rues
Это была судьба, которая гуляла по улицам.
Monsieur William vous manquez de tenue! Vous êtes mort dans la treizième avenue
Мистер Уильям, вам не хватает одежды! Вы погибли на тринадцатой авеню.





Авторы: Jean-roger Caussimon, Léo Ferré


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.