Текст и перевод песни Les Freres Jacques - Meli melo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Savez
vous
que
l′pneu
Michelin,
Do
you
know
that
the
Michelin
tire,
Boit
sans
avoir
soif
l'obstacle
en
son
chemin?
Drinks
without
thirst
the
obstacle
in
its
path?
Mais
moi
jvous
dis
vaut
riens,
But
I
tell
you
it's
worthless,
Quand
j′ai
soif,
aucun
de
vous
n'en
veut
savoir
rien
de
rien!
When
I'm
thirsty,
none
of
you
want
to
know
anything
about
it!
C'est
moi
qui
vends
dans
ma
boutique
du
salé,
des
pois,
du
colin
I'm
the
one
who
sells
salted
meat,
peas,
and
haddock
in
my
shop
Mais
j′offre
tout
pour
deux
sourires
à
Pauline
du
vieux
moulin
But
I
offer
everything
for
two
smiles
to
Pauline
at
the
old
mill
Venez
guignez
la
marchandise,
achetez,
payez,
c′est
pour
rien
Come
and
look
at
the
merchandise,
buy,
pay,
it's
for
nothing
Voyez
ces
tripes,
ces
jambons
et
vous
direz
"c'est
très
bien"
Look
at
these
tripe,
these
hams,
and
you'll
say
"it's
very
good"
Lamartine
est
un
poète
qui
révait
soir
et
matin
Lamartine
is
a
poet
who
dreamed
of
evening
and
morning
La
Fontaine
fit
des
fables
où
les
bêtes
ont
des
mains
La
Fontaine
wrote
fables
where
the
animals
have
hands
La
Bryuère
brunetière
ont
parfois
su
presque
rien
La
Bryuère
Brunetière
have
sometimes
known
almost
nothing
Trois
cents
mètres
de
tirades
que
l′on
trouve
assez
bien
Three
hundred
meters
of
tirades
that
we
found
rather
good
Les
plus
fous
sont-ils
les
plus
rupins?
Are
the
craziest
people
the
richest?
Les
plus
fins
sont-ils
toujours
les
plus
malins?
Are
the
finest
people
always
the
smartest?
Moi,
ma
foi,
comm'vous
je
n′en
crois
rien
Me,
my
faith,
as
you,
I
don't
believe
in
it
C'est
un
cas
que
l′on
n'éclaircira
jamais
bien
It's
a
case
that
can
never
be
clarified
L'histoire
nous
dit
que
le
fromage
History
tell
us
that
cheese
Quand
il
a
des
trous
When
it
has
holes
Est
d′beaucoup
meilleur
Is
much
better
Caton
voulait
brûler
Carthage
Cato
wanted
to
burn
Carthage
Mais
il
n′a
pas
pu
trouver
dans
son
gilet
But
he
couldn't
find
in
his
vest
Sa
boît'
d′allumett'
His
box
of
matches
Mon
cousin
Mathieu
avait
au
nez
des
bésicles
d′or
My
cousin
Mathieu
had
gold
glasses
on
his
nose
Il
était
d'chez
nous
He
was
from
our
place
Le
grand
marmiton
ton
ton
The
great
chef
ton
ton
Il
mit
un
beau
jour
dans
sa
marmite
un
filet
de
porc
He
put
a
fillet
of
pork
in
his
pot
one
fine
day
Mais
il
n′a
pas
pu
trouver
dans
son
gilet
But
he
couldn't
find
in
his
vest
Sa
boîte
d'allumettes
His
box
of
matches
Décrochez,
la
lune
et
les
étoi-les
Unhook
the
moon
and
the
stars
Mettez
les
en
flacon
dans
ma
cave
Put
them
in
a
bottle
in
my
cellar
A
minuit,
pour
voir
36
chandel-les
At
midnight,
to
see
36
candles
Moi
j'irai
les
souffler
à
p′tits
coups
I'll
go
and
blow
them
out
softly
Lamartine,
Racine,
La
fontaine
Lamartine,
Racine,
La
Fontaine
Verlaine,
Homère,
Molière,
Verlaine,
Homer,
Molière,
Quel
tas
d′pignoufs
What
a
bunch
of
fools
A
Genève,
des
fèves,
à
Soleur,
du
beurre,
In
Geneva,
beans,
in
Soleur,
butter,
Ma
tante,
tu
chantes,
My
aunt,
you
sing,
Ca
m'rend
tout
fou
It
drives
me
crazy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: bovet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.