Текст и перевод песни Les Freres Jacques - Plus de pétrole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus de pétrole
No More Oil
Sacré
nom
de
Dieu
d′bon
Dieu
d'bon
Dieu
Holy
moly,
oh
my
God,
oh
my
God
C′est
toujours
pareil
à
sept
heures
du
matin
ou
six
heures
du
soir,
It's
always
the
same
at
seven
in
the
morning
or
six
in
the
evening,
Si
j'avais
pas
besoin
d'ma
bagnole
If
I
didn't
need
my
car
Je
n′s′rais
pas
parmi
ces
toquards!
I
wouldn't
be
among
these
nutcases!
Quand
il
n'y
aura
plus
d′
pétrole,
When
there's
no
more
oil,
On
s'promènera
en
carriole
We'll
ride
around
in
horse-drawn
carriages
Parmi
les
fleurs,
les
feuillages,
Among
the
flowers,
the
foliage,
Les
motards
s′ront
en
chômage
Motorcyclists
will
be
out
of
a
job
On
respirera
profond,
We'll
breathe
deeply,
Le
bon
Dieu
r'trouv′ra
ses
moutons.
God
will
find
his
sheep
again.
Ah
la
vache
non
mais
r'
garde
moi
ce
con!
Oh,
come
on,
look
at
this
idiot!
Le
feu
est
vert,
il
avance
pas,
The
light
is
green,
he's
not
moving,
Crénom
de
Dieu
j'vais
être
en
retard.
Goddammit,
I'm
going
to
be
late.
Si
j′déboîte,
la
file
de
droite
va
m′engueuler
If
I
cut
in,
the
line
on
the
right
is
going
to
yell
at
me
Ouais
ça
va,
hé
connard!
Yeah,
that's
right,
you
asshole!
Quand
il
n'y
aura
plus
d′benzine,
When
there's
no
more
gasoline,
Plus
d'énergie,
plus
d′usine,
No
more
energy,
no
more
factories,
Plus
d'télé,
plus
d′
téléphone,
No
more
TV,
no
more
telephones,
On
r'd'viendra
des
autochtones
We'll
become
natives
again
Pour
se
réchauffer
quand
il
gèle,
To
keep
warm
when
it's
freezing,
On
r′f′ra
l'amour
à
la
chandelle.
We'll
make
love
by
candlelight.
Ca
y
est,
j′tombe
en
plein
sur
un
bouchon,
There
it
is,
I've
hit
a
traffic
jam,
J'suis
vraiment
dans
la
file
des
cons.
I'm
really
in
the
asshole
line.
Merde!
y
a
un
camion
en
travers.
Damn!
There's
a
truck
sideways.
Ah
les
emplâtrés,
y
a
qu′à
passer
Oh,
the
idiots,
just
pass
Sur
le
trottoir,
vas-y
pépère!
On
the
sidewalk,
come
on
grandpa!
Une
petite
maison
au
fond
des
bois,
A
small
house
deep
in
the
woods,
Bétail,
volaille
et
feu
de
bois,
Cattle,
poultry,
and
a
wood
fire,
Biner,
sarcler,
faucher
les
champs
Hoeing,
weeding,
mowing
the
fields
Quand
on
y
pense,
c'est
fatigant.
When
you
think
about
it,
it's
tiring.
Au
fond
la
vie
dans
la
nature,
In
the
end,
life
in
nature,
C′est
épatant
vu
d'sa
voiture.
It's
amazing
seen
from
your
car.
Tiens
ça
y
est,
la
route
est
dégagée
Well,
there
it
is,
the
road
is
clear
C'est
quand
même
drôl′ment
chouette
It's
still
really
great
De
rouler
en
bagnole
quand
ça
avance.
To
drive
in
your
car
when
it's
moving.
Y
a
pas
d′flic
dans
l'
coin,
There's
no
cop
around,
Un
p′tit
cent-vingt,
A
little
one-twenty,
Vas-y
Toto
et
vive
la
France!
Let's
go,
baby,
and
long
live
France!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.