Les Freres Jacques - Plus de pétrole - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les Freres Jacques - Plus de pétrole




Plus de pétrole
No More Oil
Sacré nom de Dieu d′bon Dieu d'bon Dieu
Holy moly, oh my God, oh my God
C′est toujours pareil à sept heures du matin ou six heures du soir,
It's always the same at seven in the morning or six in the evening,
Si j'avais pas besoin d'ma bagnole
If I didn't need my car
Je n′s′rais pas parmi ces toquards!
I wouldn't be among these nutcases!
Quand il n'y aura plus d′ pétrole,
When there's no more oil,
On s'promènera en carriole
We'll ride around in horse-drawn carriages
Parmi les fleurs, les feuillages,
Among the flowers, the foliage,
Les motards s′ront en chômage
Motorcyclists will be out of a job
On respirera profond,
We'll breathe deeply,
Le bon Dieu r'trouv′ra ses moutons.
God will find his sheep again.
Ah la vache non mais r' garde moi ce con!
Oh, come on, look at this idiot!
Le feu est vert, il avance pas,
The light is green, he's not moving,
Crénom de Dieu j'vais être en retard.
Goddammit, I'm going to be late.
Si j′déboîte, la file de droite va m′engueuler
If I cut in, the line on the right is going to yell at me
Ouais ça va, connard!
Yeah, that's right, you asshole!
Quand il n'y aura plus d′benzine,
When there's no more gasoline,
Plus d'énergie, plus d′usine,
No more energy, no more factories,
Plus d'télé, plus d′ téléphone,
No more TV, no more telephones,
On r'd'viendra des autochtones
We'll become natives again
Pour se réchauffer quand il gèle,
To keep warm when it's freezing,
On r′f′ra l'amour à la chandelle.
We'll make love by candlelight.
Ca y est, j′tombe en plein sur un bouchon,
There it is, I've hit a traffic jam,
J'suis vraiment dans la file des cons.
I'm really in the asshole line.
Merde! y a un camion en travers.
Damn! There's a truck sideways.
Ah les emplâtrés, y a qu′à passer
Oh, the idiots, just pass
Sur le trottoir, vas-y pépère!
On the sidewalk, come on grandpa!
Une petite maison au fond des bois,
A small house deep in the woods,
Bétail, volaille et feu de bois,
Cattle, poultry, and a wood fire,
Biner, sarcler, faucher les champs
Hoeing, weeding, mowing the fields
Quand on y pense, c'est fatigant.
When you think about it, it's tiring.
Au fond la vie dans la nature,
In the end, life in nature,
C′est épatant vu d'sa voiture.
It's amazing seen from your car.
Tiens ça y est, la route est dégagée
Well, there it is, the road is clear
C'est quand même drôl′ment chouette
It's still really great
De rouler en bagnole quand ça avance.
To drive in your car when it's moving.
Y a pas d′flic dans l' coin,
There's no cop around,
Un p′tit cent-vingt,
A little one-twenty,
Vas-y Toto et vive la France!
Let's go, baby, and long live France!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.