Les Freres Jacques - Rendez-vous Stanislas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Les Freres Jacques - Rendez-vous Stanislas




Rendez-vous (Stanislas)
Встреча (Станислав)
Paroles: Ricet Barrier. musique: Bernard Lelou 1961
Текст песни: Ricet Barrier. музыка: Бернар Лелу 1961
© Chappel/Intersong Music Groupe-France
© Chappel/Intersong Music Группа-France
Autres interprètes: Les Frères Jacques, Pauline Julien
Другие исполнители: братья Жак, Полин Жюльен
Note: La version chantée par Les Frères Jacques est entièrement à la troisième personne (Quand elle arriva, il lisait...).
Примечание: версия, которую исполняют братья Жаки, полностью от третьего лица (когда она появилась, он читал...).
C′était en hiver et déjà tombait la nuit,
Это было зимой, и уже наступала ночь,
Quand elle arriva, je lisais Paul Géraldy.
Когда она пришла, я читал пола Джеральди.
Elle me dit: "bonjour", en soulevant sa voilette
Она говорит мне: "привет", поднимая свою парусину
Et sur son nez fit voltiger sa houpette.
А на носу у него болтался пуховик.
Adorable sous les plumes de son chapeau,
Очаровательны под перьями ее шляпы,
Elle frissonnait dans un manteau d'ocelot.
Она дрожала в пальто оцелота.
Je me penchais pour baiser sa main opaline,
Я наклонился, чтобы поцеловать ее опаленную руку.,
Mais lorsque mes lèvres se firent plus câlines
Но когда мои губы прижались друг к другу сильнее
En soupirant, elle murmura d′une voix lasse:
Вздохнув, она устало прошептала::
"Oh! N'insistez pas Stanislas!"
"О! Не настаивайте на Станиславе!"
Je la fis asseoir sur mon beau divan chinois,
Я усадил ее на свой красивый китайский диван,
Tout contre moi
Все против меня
Mm, Mm!... sa peau de satin
Мм, мм! ... ее атласная кожа
Mm, Mm, "copain, copain"!
Мм, мм, "приятель, приятель"!
Elle avait gardé ses plumes et son chapeau
Она сохранила свои перья и шляпу
Mais déboutonné le manteau d'ocelot.
Но расстегнул плащ оцелота.
Mes yeux plongeaient dans ses yeux couleur d′ambre gris
Мои глаза впились в его янтарно-серые глаза.
Elle protesta: "je suis affreuse aujourd′hui!
Она протестовала: сегодня ужасна!
"Oh non, oh non, quelle audace, non!
нет, О нет, какая смелость, нет!
"N'insistez pas Stanislas"
"Не настаивайте на Станиславе"
D′une voix douce elle me fit une proposition:
Нежным голосом она сделала мне предложение.:
"Faisons, voulez-vous, une partie de Mah-jong!"
"Давайте, пожалуйста, сыграем в маджонг!"
Mais bientôt mon vieux coucou sonna quatre fois.
Но вскоре моя старая кукушка позвонила четыре раза.
Effarouchée, elle quitta le divan chinois.
Испугавшись, она слезла с китайского дивана.
Elle remit en ordre ses plumes et son chapeau
Она привела в порядок свои перья и шляпу
Et reboutonna le manteau d'ocelot
И отложил плащ оцелота
En la suppliant je la repris par la taille.
Умоляя ее, я схватил ее за талию.
Elle se dégagea en me disant: " bye bye!"
Она вышла, сказав мне: "пока, пока!"
Seul comme un idiot je me suis vu dans la glace.
Один, как идиот, я увидел себя во льду.
N′insiste pas Stanislas
Не настаивай на Станиславе
Oh non! N'insiste plus Stanislas!
О нет! Не настаивай больше на Станиславе!





Авторы: Bernard Lelou, Ricet Barrier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.