Les Freres Jacques - Rose Blanche - Rue Saint-Vincent - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les Freres Jacques - Rose Blanche - Rue Saint-Vincent




Rose Blanche - Rue Saint-Vincent
Rose Blanche - Saint-Vincent Street
Elle avait sous sa toque de martre,
She had a marten fur cap on her head,
Sur la butte Montmartre,
On the Butte Montmartre,
Un p'tit air innocent.
An innocent little air.
On l'appelait rose, elle était belle,
We called her Rose, she was beautiful,
A' sentait bon la fleur nouvelle,
She smelled like a fresh flower,
Rue Saint-Vincent.
On Rue Saint-Vincent.
Elle avait pas connu son père,
She had never known her father,
Elle avait p'us d'mère,
She had no mother,
Et depuis 1900,
And since 1900,
A' d'meurait chez sa vieille aïeule
She lived with her old grandmother
qu'a' s'élevait comme ça, toute seule,
Where she was raised like that, all alone,
Rue Saint-Vincent.
On Rue Saint-Vincent.
A' travaillait déjà pour vivre
She already worked for a living
Et les soirs de givre,
And on frosty evenings,
Dans l'froid noir et glaçant,
In the cold, icy blackness,
Son p'tit fichu sur les épaules,
Her small shawl over her shoulders,
A' rentrait par la rue des Saules,
She returned by Rue des Saules,
Rue Saint-Vincent.
On Rue Saint-Vincent.
Elle voyait dans les nuit gelées,
She saw in the frozen nights,
La nappe étoilée,
The starry sheet,
Et la lune en croissant
And the crescent moon
Qui brillait, blanche et fatidique
That shone, pale and fateful
Sur la p'tite croix d'la basilique,
On the small cross of the basilica,
Rue Saint-Vincent.
On Rue Saint-Vincent.
L'été, par les chauds crépuscules,
In the summer, during the warm twilights,
A rencontré Jules,
She met Jules,
Qu'était si caressant,
Who was so affectionate,
Qu'a' restait la soirée entière,
That she stayed the whole evening,
Avec lui près du vieux cimetière,
With him near the old cemetery,
Rue Saint-Vincent.
On Rue Saint-Vincent.
Et je p'tit Jules était d'la tierce
And little Jules was a member of the gang
Qui soutient la gerce,
That aids the cracked,
Aussi l'adolescent,
So the teenager,
Voyant qu'elle marchait pantre,
Seeing that she was staggering,
D'un coup d'surin lui troua l'ventre,
Suddenly stabbed her in the stomach,
Rue Saint-Vincent.
On Rue Saint-Vincent.
Quand ils l'ont couché sur la planche,
When they laid her out on the slab,
Elle était toute blanche,
She was all white,
Même qu'en l'ensevelissant,
As if in burying her,
Les croque-morts disaient qu'la pauv' gosse
The undertakers said that the poor girl
était crevé l'soir de sa noce,
had died on her wedding night,
Rue Saint-Vincent.
On Rue Saint-Vincent.
Elle avait une belle toque de martre,
She had a beautiful marten fur cap,
Sur la butte Montmartre,
On the Butte Montmartre,
Un p'tit air innocent.
An innocent little air.
On l'appelait rose, elle était belle,
We called her Rose, she was beautiful,
A' sentait bon la fleur nouvelle,
She smelled like a fresh flower,
Rue Saint-Vincent.
On Rue Saint-Vincent.





Авторы: aristide bruant


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.