Les Freres Jacques - Tango interminable des perceurs de coffres-forts - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les Freres Jacques - Tango interminable des perceurs de coffres-forts




Tango interminable des perceurs de coffres-forts
Interminable Tango of the Safe-Crackers
Nous sommes partis par une nuit plutôt nocturne
We set off on a rather nocturnal night
Nous quatre Dudule le gros Victor et l'Amnésique
The four of us: Dudule, Big Victor and the Amnesiac
Nous avions collé des semelles crêpes à nos cothurnes
We had stuck crepe soles to our buskins
J'portais les outils la pince monseigneur l' chalumeau oxhydrique
I was carrying the tools, the pliers, the oxyhydrogen blowtorch, my Lord
J'étais rencardé sur un boulot plutôt pépère
I had been tipped off about a rather cushy job
Trois kilos de diams de la perlouse et puis du jonc
Three kilos of diamonds, some mother-of-pearl and some reed
C'est pas si souvent que l'on dégote une bonne affaire
It's not that often that you land a good deal
Ce soir entre tous fallait pas faire les cornichons
Tonight of all nights, we mustn't mess up
Attention! Garez-vous! Ce soir on les attaque
Watch out! Park up! Tonight we attack them
Les bourgeois, les salauds, va bien falloir qu'ils raquent
The bourgeois, the bastards, they'll have to cough up
On n'est pas sur le tas pour jouer d'l'ophicleïde
We're not on the job to play the ophicleide
On va prendre un gros coffre et lui crever le bide
We're going to take a big safe and gut it
On perce!
We're drilling!
L'gros Victor, prends la chignole
Big Victor, take the brace
Toi Dudule fais pas l'mariole
You, Dudule, don't be a smart alec
Tu la boucles ou bien sans ça
Get it done or else
On perce!
We're drilling!
L'amnésique a la courante
The Amnesiac has the electric drill
Ils se mettent tous en carante
They're all going into quarantine
Ma parole c'est bien des tantes
My word, they're a right bunch of aunts
Perverses
Perverted
Si ces crétins continuent
If these morons carry on
Je les renvoie dans la rue
I'll throw them back out on the street
Avec un coup d' pied dans l'cul
With a kick up the arse
Ça berce!
It's rocking!
L'chalumeau s'met à rôtir
The blowtorch is starting to roast
L'coffre-fort il va souffrir
The safe is going to suffer
On va l'mettre sans mollir
We're going to put it through the mill
En perce!
Drilling!
Nous sommes sortis avec du fric plein nos chaussettes
We came out with our socks full of dough
Ce vieux coffre-fort était bourré comme un baron
That old safe was stuffed like a baron
Y avait d'quoi s'offrir de la tortore et des fillettes
There was enough to treat ourselves to turtledove and girls
Mais au coin d'la rue v'la Dudule qui s'écrie: " les mecs on est marrons "
But on the street corner, there's Dudule shouting: "Guys, we're screwed!"
Les poulets grouillaient comme à Houdan un jour de foire
The cops were swarming like at Houdan on market day
L'Amnésique ému s'est mis à pleurer comme un veau
The Amnesiac, overcome with emotion, started crying like a baby
Il ne manquait plus à la basse-cour que les canards
The only thing missing from the farmyard was the ducks
Et voilà l' Aurore qu'arrive avec le Figaro
And there's Aurore arriving with the Figaro
C'est fini les poteaux ce soir on couche au gnouf
It's over, lads, tonight we're sleeping in the nick
Plus d'osier, plus de filles et surtout plus de bouffe
No more fun, no more girls and especially no more booze
Les barreaux de la cage se referment sur nous
The bars of the cage are closing in on us
Mais demain pour ma part j' commence à faire un trou
But tomorrow, as for me, I'm starting to make a hole
On perce!
We're drilling!
J'ai démonté mon plumard
I dismantled my bed
Pour y prendre une petite barre
To take a small bar from it
Et du matin jusqu'au soir
And from morning till night
Je perce!
I'm drilling!
Dans la cellule d'à côté
In the cell next door
L'Amnésique en train d' gratter
The Amnesiac, busy scratching away
Va bosser jusqu'à c'que ça
Is going to work until it
Traverse!
Breaks through!
L'gros Victor ce vieux feignant
Big Victor, that lazy old sod
Reste sur son pieu tout l' temps
Stays on his bunk all the time
A chanter l'marché Persan
Singing "The Persian Market"
Ça berce!
It's rocking!
Si on a un p'tit peu d'pot
If we have a bit of luck
Spécialistes du boulot
Experts in the job that we are
Sûr qu'on s'ra sortis bientôt
We'll be out of here soon, for sure
On perce!
We're drilling!
Nous avons creusé pendant deux ans sauf le dimanche
We dug for two years, except on Sundays
Y a rien de plus dur que cette salop'rie d' béton
There's nothing harder than this bastard concrete
Nous quatre Dudule on peut pas dire qu'on soye des manches
The four of us, Dudule, we can't say we're slackers
Mais j'aim'rais mieux faire, comme les marchands d'gruyère, des trous dans du from'ton
But I'd rather make holes in cheese like cheese merchants
Et puis un beau jour en limant l'dernier bout d'ferraille
And then one fine day, while filing the last bit of metal
Par le trou du mur j'ai vu soudain luire le beau blond
Through the hole in the wall I suddenly saw the beautiful blond shining
Vrai, ça fait plaisir, un résultat quand on travaille
It's true, it's nice to see results when you work
C'est la récompense des gars honnêtes et ça c'est bon
It's the reward of honest guys and that's good
Attention les poteaux ce soir on met les voiles
Watch out, lads, tonight we're setting sail
Attachons bout à bout nos jolis draps de toile
Let's tie our pretty sheets end to end
C'est l'moment de montrer qu'on est les rois du sport
It's time to show that we're the kings of sport
On était bien soignés mais on est mieux dehors
We were well looked after but we're better off outside
On perce!
We're drilling!
L'gros Victor descend l'dernier
Big Victor goes down last
Comme ça s'il fait tout péter
That way if he blows it all up
Nous autres on sera passés
The rest of us will have got through
On perce!
We're drilling!
On a d'la veine les amis
We're in luck, my friends
Car tout le jour d'aujourd'hui
Because all day today
Il tombait une de ces pluies
It's been raining cats and dogs
A verse
Pouring down
Ça y est nous voilà sauvés
That's it, we're saved
Mais maint'nant i faut foncer
But now we have to get going
Y a un job à préparer
There's a job to prepare
Commerce
Business
Pendant qu' j'étais au mitard
While I was in the slammer
J'ai monté un coup mastard
I set up a big scam
On berce!
It's rocking!
Bonsoir!
Good evening!
Nous voilà enfin planqués
So here we are at last, holed up
Les diams sont récupérés
The diamonds have been recovered
Et une barrique vient d'claquer
And a barrel has just been cracked
En perce!
Drilling!
L'Amnésique se fixe à Niort
The Amnesiac is settling in Niort
Dudule en Corée du Nord
Dudule in North Korea
Et l'gros Victor choisit l'port
And Big Victor chooses the port
D'Anvers
Of Antwerp
Ils veul'nt continuer l'boulot
They want to carry on working
Mais moi je trouve ça idiot
But I think it's stupid
J'vais laisser tomber mollo
I'm going to give it up, slowly
L'commerce
Business
Et comme j'aime les fleurs des champs
And as I love wildflowers
J'ai choisi un coin charmant
I've chosen a charming spot
J'me retire à Ispahan
I'm retiring to Isfahan
En Perse!
In Persia!
Sur les ro-o-ses.
On the ro-o-ses.





Авторы: Boris Vian, Jimmy Walter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.