Текст и перевод песни Les Freres Jacques - Voila les footballeurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voila les footballeurs
Here Come the Football Players
C'est
la
march'
des
footballeurs
This
is
the
march
of
the
footballers
Que
nous
chantons
tous
en
chœur
That
we
sing
all
together
Quand
vers
le
stade
à
grands
pas,
When
we
march
towards
the
stadium
in
big
steps
Nous
défilons
parmi
la
foule...
We
parade
among
the
crowd...
Y
a
des
gens
qui
n'connaiss'nt
pas
There
are
people
who
do
not
know
Les
joies
du
ballon
qui
roule...
The
joys
of
the
ball
that
rolls...
Laissons
leur
les
faribol's
Let
them
sing
their
nonsense
Nous
on
aime
le
football!
We
love
football!
Les
voilà
les
footballeurs;
Here
come
the
footballers;
Ils
sont
joyeux,
pleins
de
jeunesse!
They
are
cheerful,
full
of
youth!
Au
combat
ils
vont
sans
peur.
They
go
into
battle
without
fear.
Hardi
les
gars,
et
haut
les
cœurs!
Courage,
guys,
and
high
spirits!
Eh
viva!
les
footballeurs
Hurray!
the
footballers
Qui
se
bagarr'nt
avec
adresse,
Who
fight
with
skill,
Beaux
garçons,
bourreaux
des
cœurs
Handsome
boys,
heartthrobs
Voilà,
voilà
les
footballeurs!
Here,
here
come
the
footballers!
Aujourd'hui,
c'est
un
beau
jour.
Today
is
a
beautiful
day.
On
arriv'
des
alentours
We
arrive
from
the
surroundings
Pour
voir
un
match
sans
pareil
To
see
a
match
without
equal
Se
dérouler
dans
l'allégresse.
Unfold
in
joy.
Regardez,
sous
le
soleil
Look,
under
the
sun
Tous
les
fervents
qui
se
pressent
All
the
fervent
people
who
are
pressing
Acclamant
d'une
voix
foll'
Cheering
with
a
crazy
voice
Les
chevaliers
du
football!!
The
knights
of
football!!
Ils
sont
là,
sur
le
terrain,
They
are
there,
on
the
field,
Bondissant
avec
entrain,
Bouncing
with
enthusiasm,
Suivant
la
loi
du
vrai
sport
Following
the
law
of
true
sport
Du
gardien
d'but
au
capitaine!
From
the
goalkeeper
to
the
captain!
Et
dans
un
dernier
effort
And
in
a
last
effort
Qui
récompens'ra
leur
peine,
That
will
reward
their
efforts,
Les
gagnants
qui
volent,
vol'nt
The
winners
who
fly,
fly
Sont
les
vrais
rois
du
football!!
Are
the
true
kings
of
football!!
Nos
amis
les
footballeurs
Our
friends
the
footballers
Sont
toujours
de
bonne
humeur,
Are
always
in
a
good
mood,
Quels
que
soient
les
coups
du
sort,
Whatever
the
blows
of
fate,
Dans
la
défaite
ou
la
victoire!
In
defeat
or
victory!
Le
soir
quand
chacun
s'endord
In
the
evening
when
everyone
falls
asleep
II
rêve
aux
beaux
jours
de
gloire
They
dream
of
the
beautiful
days
of
glory
Au
jeu
franc,
aux
coups
d'épaul's
In
the
fair
game,
to
the
shoulder
blows
Au
corps
à
corps
du
football!
To
the
hand-to-hand
combat
of
football!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: OSCAR DOFNY, PIERRE FORVAL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.