Les Freres Jacques - Voila les footballeurs - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les Freres Jacques - Voila les footballeurs




Voila les footballeurs
Here Come the Football Players
1.
1.
C'est la march' des footballeurs
This is the march of the footballers
Que nous chantons tous en chœur
That we sing all together
Quand vers le stade à grands pas,
When we march towards the stadium in big steps
Nous défilons parmi la foule...
We parade among the crowd...
Y a des gens qui n'connaiss'nt pas
There are people who do not know
Les joies du ballon qui roule...
The joys of the ball that rolls...
Laissons leur les faribol's
Let them sing their nonsense
Nous on aime le football!
We love football!
R.
R.
Les voilà les footballeurs;
Here come the footballers;
Ils sont joyeux, pleins de jeunesse!
They are cheerful, full of youth!
Au combat ils vont sans peur.
They go into battle without fear.
Hardi les gars, et haut les cœurs!
Courage, guys, and high spirits!
Eh viva! les footballeurs
Hurray! the footballers
Qui se bagarr'nt avec adresse,
Who fight with skill,
Beaux garçons, bourreaux des cœurs
Handsome boys, heartthrobs
Voilà, voilà les footballeurs!
Here, here come the footballers!
2.
2.
Aujourd'hui, c'est un beau jour.
Today is a beautiful day.
On arriv' des alentours
We arrive from the surroundings
Pour voir un match sans pareil
To see a match without equal
Se dérouler dans l'allégresse.
Unfold in joy.
Regardez, sous le soleil
Look, under the sun
Tous les fervents qui se pressent
All the fervent people who are pressing
Acclamant d'une voix foll'
Cheering with a crazy voice
Les chevaliers du football!!
The knights of football!!
3.
3.
Ils sont là, sur le terrain,
They are there, on the field,
Bondissant avec entrain,
Bouncing with enthusiasm,
Suivant la loi du vrai sport
Following the law of true sport
Du gardien d'but au capitaine!
From the goalkeeper to the captain!
Et dans un dernier effort
And in a last effort
Qui récompens'ra leur peine,
That will reward their efforts,
Les gagnants qui volent, vol'nt
The winners who fly, fly
Sont les vrais rois du football!!
Are the true kings of football!!
4.
4.
Nos amis les footballeurs
Our friends the footballers
Sont toujours de bonne humeur,
Are always in a good mood,
Quels que soient les coups du sort,
Whatever the blows of fate,
Dans la défaite ou la victoire!
In defeat or victory!
Le soir quand chacun s'endord
In the evening when everyone falls asleep
II rêve aux beaux jours de gloire
They dream of the beautiful days of glory
Au jeu franc, aux coups d'épaul's
In the fair game, to the shoulder blows
Au corps à corps du football!
To the hand-to-hand combat of football!





Авторы: OSCAR DOFNY, PIERRE FORVAL


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.