Текст и перевод песни Les Goristes - L'Octopus
Yvon:
Après
un
long
temps
d'inaction,
M'sieur
Châtaignier
De
Kerponton
Ивон:
после
долгого
бездействия,
господин
Каштан
де
Керпонтон
Avec
dix
autres
braves
mecs
sur
Géro-némo
Lagadec
С
десятью
другими
бравыми
парнями
на
Геро-Немо
Лагадек
J.Paul:
est
parti
de
l'île
Дж.
пол:
уехал
с
острова
D'Ouessant
faire
le
tour
des
cinq
continents
Д'Уэссан
совершит
поездку
по
пяти
континентам
Quand
leur
arrive,
près
de
Madère,
une
drôle
de
fortune
de
mer
Когда
у
них,
недалеко
от
Мадейры,
случается
забавная
морская
удача,
Eh,
oh,
les
gars
qu'est
ce
qui
n'
va
pas?
ребята,
что
случилось?
Pourquoi-t-est-ce
que
le
bateau
n'avance
pas?
Почему-Т-лодка
не
движется
вперед?
S'il
n'avance
pas,
il
recule
Если
он
не
продвигается
вперед,
он
отступает
C'est
de
la
faute
aux
tenta-ta
aux
tentacules
Во
всем
виноваты
щупальца-щупальца
Scotché,
comme
dans
le
pot-au-noir
Заклеенный
скотчем,
как
в
горшке
с
маслом
À
cause
d'un
gros
calamar
Из-за
большого
кальмара
S'ils
ne
sont
plus
maîtres
de
leurs
manuvres
Если
они
больше
не
являются
хозяевами
своих
дел
C'est
de
la
faute
d'une
grosse,
grosse
pieuvre
Во
всем
виноват
большой,
толстый
осьминог
Et
s'ils
ne
gagnent
pas
la
coupe
Что,
если
они
не
выиграют
Кубок
Ce
sera
la
faute
d'un
poulpe
Это
будет
вина
осьминога
Gagner
l'
trophée
y'
aura
plus
mèche
выиграть
трофей
там
будет
больше
фитиля
À
cause
d'une
giga-gigantesque
seiche
Из-за
гигантской
каракатицы
Fin
de
la
course
aux
antipodes
3
Конец
гонки
на
антиподах
3
Pour
un
foutu
céphalopode
Для
гребаного
головоногого
моллюска
Comme
des
couillons
encalminés
Как
засаленные
засранцы
Par
la
faute
d'un
grosen-gros
encornet
По
вине
гросен-Грос-корне
L'
record,
foutu
dans
le
turlututu
chapeau
pointu
Рекордсмен,
облажавшийся
в
Тюрлютуту
в
остроконечной
шляпе
C'est
de
la
faute
à
l'octopu...
sss
Во
всем
виноват
осьминог
...
ССС
Tibouill:
M'sieur
Châtaignier
De
Тибуй:
господин
Каштан
де
Kerponton
se
met
à
gueuler
sur
le
pont
Керпонтон
начинает
кричать
на
мосту
Il
ordonne
à
ses
équipiers
de
voir
pourquoi
ils
sont
stankés
Он
приказывает
своим
товарищам
по
команде
посмотреть,
почему
они
застыли
Blet:
Sur
le
safran,
collé
comme
un
chancre,
Блет:
на
шафране,
прилипшем,
как
язва,
Y
a
une
pieuvre,
ou
un
calmar
qui
joue
à
l'ancre
Есть
осьминог
или
кальмар,
играющий
на
якоре
Chef!
Si
nous
sommes
arrêtés
c'est
de
la
faute
d'un
encornet!
Шеф!
Если
нас
арестуют,
то
по
вине
какого-то
мошенника!
Un
encor-quoi?
T'as
bu
mon
gars!
Еще
один-что?
Ты
выпил,
парень!
Mais
quoi
t'est
ce
que
ce
bestiau
vient
foutre
là
Но
что,
черт
возьми,
эта
тварь
здесь
делает
S'il
n'avance
pas,
il
recule
Если
он
не
продвигается
вперед,
он
отступает
C'est
de
la
faute
aux
tenta-ta
aux
tentacules
Во
всем
виноваты
щупальца-щупальца
Scotché,
comme
dans
le
pot-au-noir
Заклеенный
скотчем,
как
в
темном
горшке
À
cause
d'un
gros
calamar
Из-за
большого
кальмара
S'ils
ne
sont
plus
maîtres
de
leurs
manuvres
Если
они
больше
не
являются
хозяевами
своих
дел
C'est
de
la
faute
d'une
grosse,
grosse
pieuvre
Во
всем
виноват
большой,
толстый
осьминог
Et
s'ils
ne
gagnent
pas
la
coupe
Что,
если
они
не
выиграют
Кубок
Ce
sera
la
faute
d'un
poulpe
Это
будет
вина
осьминога
Gagner
l'
trophée
y'
aura
plus
mèche
выиграть
трофей
там
будет
больше
фитиля
À
cause
d'une
giga-gigantesque
seiche
Из-за
гигантской
каракатицы
Fin
de
la
course
aux
antipodes
3
Конец
гонки
антиподов
3
Pour
un
foutu
céphalopode
Для
гребаного
головоногого
моллюска
Comme
des
couillons
encalminés
Как
засаленные
засранцы
Par
la
faute
d'un
grosen-gros
encornet
По
вине
гросен-Грос-корне
L'
record,
foutu
dans
le
turlututu
chapeau
pointu
Рекордсмен,
облажавшийся
в
Тюрлютуту
в
остроконечной
шляпе
C'est
de
la
faute
à
l'octopu...
sss
Во
всем
виноват
осьминог
...
ССС
Chétif:
Pas
de
Ned
Land,
pour
harponner
la
bestiole
tentaculée
Маленький:
нет
Неда
Лэнда,
чтобы
пронзить
тварь
с
щупальцами
De
Kerponton
traite
de
tarlouse
Де
Керпонтон
имеет
дело
с
тарлузом
L'horrible
chose
à
bec
corné
et
à
ventouses
Ужасная
тварь
с
рогатым
клювом
и
присосками
Henry:
Saisie
de
peur,
Генри:
охваченный
страхом,
La
grosse
bête
reconnaissant
l'
gobi-céphale
à
grosse
tête
большой
зверь
узнает
большеголового
Гоби-головореза
Larg)ue
vite
fait
le
gouvernail
et
rentre
dare-dare
au
bercail
Большой)
ЕС
быстро
поворачивает
штурвал
и
смело
возвращается
в
исходное
положение
Crénom
de
nom!
dit
Kerponton,
Псевдоним
по
имени!
говорит
Керпонтон,
Avec
moi
on
gagne
jamais
à
jouer
au
con!
со
мной
мы
никогда
не
выиграем,
играя
в
дурака!
S'il
n'avance
pas,
il
recule
Если
он
не
продвигается
вперед,
он
отступает
C'est
de
la
faute
aux
tenta-ta
aux
tentacules
Во
всем
виноваты
щупальца-щупальца
Scotché,
comme
dans
le
pot-au-noir
Заклеенный
скотчем,
как
в
котелке
À
cause
d'un
gros
calamar
Из-за
большого
кальмара
S'ils
ne
sont
plus
maîtres
de
leurs
manuvres
Если
они
больше
не
являются
хозяевами
своих
дел
C'est
de
la
faute
d'une
grosse,
grosse
pieuvre
Во
всем
виноват
большой,
толстый
осьминог
Et
s'ils
ne
gagnent
pas
la
coupe
Что,
если
они
не
выиграют
Кубок
Ce
sera
la
faute
d'un
poulpe
Это
будет
вина
осьминога
Gagner
l'
trophée
y'
aura
plus
mèche
выиграть
трофей
там
будет
больше
фитиля
À
cause
d'une
giga-gigantesque
seiche
Из-за
гигантской
каракатицы
Fin
de
la
course
aux
antipodes
3
Конец
гонки
антиподов
3
Pour
un
foutu
céphalopode
Для
гребаного
головоногого
моллюска
Comme
des
couillons
encalminés
Как
засаленные
засранцы
Par
la
faute
d'un
grosen-gros
encornet
По
вине
гросен-Грос-корне
L'
record,
foutu
dans
le
turlututu
chapeau
pointu
Рекордсмен,
облажавшийся
в
Тюрлютуту
в
остроконечной
шляпе
C'est
de
la
faute
à
l'octopu...
sss
Во
всем
виноват
осьминог
...
ССС
Tigné:
Info,
intox
ou
balivernes,
Тинье:
информация,
опьянение
или
чепуха,
Dans
ce
remake
du
roman
de
Jules
Verne
в
этом
римейке
романа
Жюля
Верна
Calmar,
safran
et
petits
pois,
Кальмар,
шафран
и
горох,
Ris
de
grand
voile,
quelle
drôle
de
paella!
смейся,
грот,
какая
забавная
паэлья!
Fañch:
Croisons
les
doigts
pour
qu'
Moby
Dick
ou
des
sirènes,
Фанч:
давайте
скрестим
пальцы
за
Моби
Дика
или
русалок,
Le
Léviathan
ou
Monstro
la
baleine
ne
ruinent
à
Левиафан
или
чудовище
кит
не
разрушают
Nouveau
les
espoirs
et
l'ambition
de
Châtaignier
De
Kerponton
Новый
надежды
и
амбиции
каштана
де
Керпонтона
Ce
serait
navrant
qu'
cet
incident
Было
бы
прискорбно,
если
бы
этот
инцидент
произошел
Nous
ramène
de
Kerponton
à
Brest,
perdant!
Вези
нас
обратно
из
Керпонтона
в
Брест,
неудачник!
S'il
n'avance
pas,
il
recule
Если
он
не
продвигается
вперед,
он
отступает
C'est
de
la
faute
aux
tenta-ta
aux
tentacules
Во
всем
виноваты
щупальца-щупальца
Scotché,
comme
dans
le
pot-au-noir
Заклеенный
скотчем,
как
в
котелке
À
cause
d'un
gros
calamar
Из-за
большого
кальмара
S'ils
ne
sont
plus
maîtres
de
leurs
manuvres
Если
они
больше
не
являются
хозяевами
своих
дел
C'est
de
la
faute
d'une
grosse,
grosse
pieuvre
Во
всем
виноват
большой,
толстый
осьминог
Et
s'ils
ne
gagnent
pas
la
coupe
Что,
если
они
не
выиграют
Кубок
Ce
sera
la
faute
d'un
poulpe
Это
будет
вина
осьминога
Gagner
l'
trophée
y'
aura
plus
mèche
выиграть
трофей
там
будет
больше
фитиля
À
cause
d'une
giga-gigantesque
seiche
Из-за
гигантской
каракатицы
Fin
de
la
course
aux
antipodes
3
Конец
гонки
на
антиподах
3
Pour
un
foutu
céphalopode
Для
гребаного
головоногого
моллюска
Comme
des
couillons
encalminés
Как
засаленные
засранцы
Par
la
faute
d'un
grosen-gros
encornet
По
вине
гросен-Грос-корне
L'
record,
foutu
dans
le
turlututu
chapeau
pointu
Рекордсмен,
облажавшийся
в
Тюрлютуту
в
остроконечной
шляпе
C'est
de
la
faute
à
l'octopu...
sss
Во
всем
виноват
осьминог
...
ССС
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henry Girou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.