Les Goristes - Les chinchards - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les Goristes - Les chinchards




Les chinchards
The stinkers
Ils sont tous partis à Paname
They all left for Paname
Sans se soucier, sans état d'âme,
Without a care, without a soul,
Bien sûr pour trouver du boulot
Of course to find a job
Car ici y' en avait pas trop.
Because here there weren't too many.
Ils ont quitté leur beau pays
They left their beautiful country
Pour gagner du fric à Paris,
To earn money in Paris,
Et quand ils reviennent chez grand-mère
And when they come back to grandmother's
C'est pour faire chier la terre entière. (attends! qui c'est ceux-là?)
It's to piss off the whole earth. (wait! who are those?)
Refrain: On n'les voit que quinze jours par an
Chorus: We only see them two weeks a year
Les tud jentil ou les toutous.
The pretty ones or the poodles.
Ce sont les chinchards à Ouessant
These are the stinkers in Ouessant
Qui sèment la chicane partout.
Who sew discord everywhere.
Ils ont oublié leur breton,
They have forgotten their Breton,
Juste mond a ra mad en saluant,
Just mond a ra mad when greeting,
Ont l'autocollant Breizh ma bro
Have the Breizh ma bro sticker
Et disent kenavo en sortant.
And say kenavo when leaving.
Ils ont retapé une longère
They have refurbished a farmhouse
Tout en cailloux, rien que des pierres,
All in stones, only stones,
Acheté les terrains devant
Bought the land in front
Pour que personne ne fasse écran. (comment on fait nous alors?)
So that no one could be in front. (how do we do it then?)
Ils ne supportent pas l' béton,
They can't stand concrete,
Pas de belles routes, pas de goudron,
No beautiful roads, no tar,
Ne veulent pas sentir le cochon,
Don't want to smell the pig,
Mais aiment bien manger l' jambon.
But love to eat the ham.
Ils ont déjà un p'tit corps-mort,
They already have a small mooring,
Et qu'il est doux de naviguer.
And how sweet it is to sail.
Mais on n' veut pas d'un nouveau port,
But we don't want a new port,
Les autres n'ont qu'à se démerder! (C'est l'premier sur l'quai qu'enfile les bottes!)
The others just have to fend for themselves! (The first one on the quay is the one who puts on the boots!)
Ils veulent retrouver un pays
They want to find a country again
Sauvage comme quand ils sont partis,
Wild as when they left,
Mais ont seulement juste oublié
But they have just forgotten
Que nous, on y vit toute l'année.
That we live there all year round.
Non! Nous n' mettrons pas nos sabots
No! We won't put on our clogs
Ni nos bons vieux chapeaux à guide
Nor our good old straw hats
Pour vous servir à l'apéro
To serve you at aperitif time
Un coup d'lambig ou un coup d'cidre.
A shot of lambig or a shot of cider.





Авторы: Fanch Lemarrec


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.