Les Goristes - Samedi fini le radada - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Les Goristes - Samedi fini le radada




Samedi fini le radada
Суббота, конец разврату
Jadis le samedi matin était consacré aux câlins
Когда-то субботнее утро было посвящено ласкам,
Peinards, les enfants à l'école, sous la couette les parents bricolent
Спокойно, дети в школе, под одеялом родители возятся.
On s' mettait à jour en bisous, en caresses, tendresse et mots doux
Мы наверстывали упущенное в поцелуях, ласках, нежности и сладких словах.
On jouait à la bête à deux dos, et maman grimpait aux rideaux
Мы играли в зверюшек, а мама карабкалась на шторы.
Madame comblée par son mari portait le p'tit déj'ner au lit
Мадам, довольная своим мужем, несла завтрак в постель.
Ces moments de félicité elle remerciait son guerrier
Эти минуты счастья, когда она благодарила своего воина,
Sont maintenant bien révolus, samedi matin on ne baise plus
Теперь безвозвратно ушли, в субботу утром мы больше не занимаемся любовью.
Fini le temps des trémolos, on va tous à brico-dépôt!
Время трепета прошло, мы все идём в Леруа Мерлен!
C'est étonnant depuis cinq ans le nombre d'établissements
Удивительно, как за последние пять лет увеличилось количество заведений,
Qui se consacrent au bricolage, peinture, matériaux, carrelage
Которые специализируются на ремонте, покраске, материалах, плитке.
Maintenant du sol au plafond on bricole tout à la maison
Теперь от пола до потолка мы все делаем своими руками.
Maintenant on n'a peur de rien, nous v'la plombiers, électriciens
Теперь нам ничего не страшно, мы стали сантехниками, электриками.
Autrefois faire du lambris était le chef d' œuvre d'une vie
Раньше сделать вагонку было делом всей жизни.
On mettait six mois, voire un an, pour faire la chambre des enfants
Мы тратили полгода, а то и год, чтобы сделать детскую комнату.
Mais maintenant c'est terminé, nous v'la ouvriers qualifiés
Но теперь все кончено, мы стали квалифицированными рабочими.
Dans les plafonds et les coffrages tout ça grâce aux fiches bricolages
В потолках и коробах, и все это благодаря инструкциям по ремонту.
Samedi fini le radada on s'en va à Castorama
Суббота, конец разврату, мы едем в Castorama.
La route de la bête à deux dos passe par la case brico-dépot
Дорога к зверюшкам лежит через Леруа Мерлен.
Pas l'temps d'faire grincer les sommiers faut passer à bricomarché
Нет времени скрипеть кроватью, нужно ехать в bricomarché.
Pas d' fantaisie avec sa môme on inaugure le weldom
Никаких фантазий с женой, мы открываем weldom.
Puisque j' suis ta femme de ménage tu s'ras mon monsieur bricolage
Так как я твоя домработница, ты будешь моим мастером на все руки.
Avant d'avoir ton p'tit câlin faut finir le mur en parpaings
Прежде чем получить свои ласки, нужно закончить стену из шлакоблоков.
Pas question d'avoir une gâterie faut finir le camion toupie
Ни о каких удовольствиях не может быть и речи, пока не закончим грузовик-туалет.
Samedi ce n'est plus le sommier mais l' bonhomme qui s'met à grincer
В субботу скрипит не кровать, а мужик.
Adieu la couette, bonjour brouette,
Прощай, кровать, здравствуй, тачка,
On vient d'en prendre pour perpette
Мы только что взяли ее навсегда.
La belle vient de s'arroger le rôle d'architecte de chantier
Красотка только что примерила на себя роль прораба.
Conseiller technique:
Технический консультант:
Le beau-père qui a su mais qui n' peut plus faire
Тесть, который знал, но больше не может.
Ajoutez à cet attelage les fameuses fiches bricolage
Добавьте к этой упряжке пресловутые инструкции по ремонту.
"Tu n'as qu'à faire comme c'est
"Тебе просто нужно делать так, как
écrit" qu'elle vous a dit la p'tite chérie
написано", - сказала тебе твоя прелесть.
Et vous voilà au pied du mur, tu passes pour un con ou t'assures
И вот ты уперся в стену, ты либо облажаешься, либо сделаешь это.
Vous y allez à la fierté et alors vous embrayez
Ты подходишь к этому с гордостью и начинаешь работать.
Pour des emmerdes insoupçonnés car rien n'ira comme vous voulez
Из-за непредвиденных трудностей, потому что ничего не пойдет так, как ты хочешь.
Les machins qui ne s' emboitent pas, le plâtre qui coule sous les bras
Вещи, которые не подходят друг к другу, штукатурка, которая стекает по рукам.
Pour vous aider vous êtes verni, y a qu' beau papa et sa hernie
Чтобы помочь тебе, тебе повезло, что есть тесть и его грыжа.
On bricole dans tous les métiers, faire et défaire c'est travailler
Мы работаем во всех профессиях, делать и переделывать - это работать.
On fait en un mois de labeur ce qu'un pro fait mieux en une heure
Мы делаем за месяц то, что профессионал сделает лучше за час.
Touche à tout, oui, mais bon en rien, on s'est chopé un tour de rein
Мастер на все руки, да, но ни в чем не хорош, мы надорвали спину.
Une sciatique qui s'est finie comme le beau-père en une hernie
Ишиас, который закончился, как и у тестя, грыжей.
Maint'nant on a une bonne raison pour plus rien foutre à la maison
Теперь у нас есть веская причина больше ничего не делать по дому.
Notre bricolage dorénavant: donner des conseils aux enfants
Наш ремонт теперь - давать советы детям.
Refrain: Samedi fini le radada, fini aussi Castorama
Припев: Суббота, конец разврату, конец Castorama.
On fait plus la bête à deux dos, on va plus à Brico-dépot
Мы больше не играем в зверюшек, не ездим в Леруа Мерлен.
On fait plus grincer le sommier, on va plus à Bricomarché
Мы больше не скрипим кроватью, не ездим в bricomarché.
Plus d' fantaisie avec la môme, on fout plus les pieds à Weldom
Больше никаких фантазий с женой, мы больше не суемся в weldom.
Elle reste la femme de ménage, on n'est plus Monsieur bricolage
Она остается домработницей, мы больше не мастера на все руки.
On attend plus son p'tit câlin, mais on monte plus d' mur en parpaing
Мы больше не ждем ее ласк, но и не строим стены из шлакоблоков.
Le bricolage, c'est fini maintenant qu'on a une hernie
С ремонтом покончено, теперь у нас грыжа.
Le samedi ou est ce qu'on va maint'nant on va à Ikéa
Куда мы теперь едем в субботу? Мы едем в Икею.
Ah ta hernie elle a bon dos elle te fait pas mal au bistrot
Ах, твоя грыжа - это хорошее оправдание, она не мешает тебе в баре.
Tant que tu n'auras pas d'arthrite tu monteras des meubles en kit
Пока у тебя не будет артрита, ты будешь собирать мебель из IKEA.
Oh putain, faut aller chez Ikea.
О, черт, нужно ехать в Икею.





Авторы: Henry Loui Girou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.