Текст и перевод песни Les Goristes - Samedi fini le radada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samedi fini le radada
Суббота, конец разврату
Jadis
le
samedi
matin
était
consacré
aux
câlins
Когда-то
субботнее
утро
было
посвящено
ласкам,
Peinards,
les
enfants
à
l'école,
sous
la
couette
les
parents
bricolent
Спокойно,
дети
в
школе,
под
одеялом
родители
возятся.
On
s'
mettait
à
jour
en
bisous,
en
caresses,
tendresse
et
mots
doux
Мы
наверстывали
упущенное
в
поцелуях,
ласках,
нежности
и
сладких
словах.
On
jouait
à
la
bête
à
deux
dos,
et
maman
grimpait
aux
rideaux
Мы
играли
в
зверюшек,
а
мама
карабкалась
на
шторы.
Madame
comblée
par
son
mari
portait
le
p'tit
déj'ner
au
lit
Мадам,
довольная
своим
мужем,
несла
завтрак
в
постель.
Ces
moments
de
félicité
où
elle
remerciait
son
guerrier
Эти
минуты
счастья,
когда
она
благодарила
своего
воина,
Sont
maintenant
bien
révolus,
samedi
matin
on
ne
baise
plus
Теперь
безвозвратно
ушли,
в
субботу
утром
мы
больше
не
занимаемся
любовью.
Fini
le
temps
des
trémolos,
on
va
tous
à
brico-dépôt!
Время
трепета
прошло,
мы
все
идём
в
Леруа
Мерлен!
C'est
étonnant
depuis
cinq
ans
le
nombre
d'établissements
Удивительно,
как
за
последние
пять
лет
увеличилось
количество
заведений,
Qui
se
consacrent
au
bricolage,
peinture,
matériaux,
carrelage
Которые
специализируются
на
ремонте,
покраске,
материалах,
плитке.
Maintenant
du
sol
au
plafond
on
bricole
tout
à
la
maison
Теперь
от
пола
до
потолка
мы
все
делаем
своими
руками.
Maintenant
on
n'a
peur
de
rien,
nous
v'la
plombiers,
électriciens
Теперь
нам
ничего
не
страшно,
мы
стали
сантехниками,
электриками.
Autrefois
faire
du
lambris
était
le
chef
d'
œuvre
d'une
vie
Раньше
сделать
вагонку
было
делом
всей
жизни.
On
mettait
six
mois,
voire
un
an,
pour
faire
la
chambre
des
enfants
Мы
тратили
полгода,
а
то
и
год,
чтобы
сделать
детскую
комнату.
Mais
maintenant
c'est
terminé,
nous
v'la
ouvriers
qualifiés
Но
теперь
все
кончено,
мы
стали
квалифицированными
рабочими.
Dans
les
plafonds
et
les
coffrages
tout
ça
grâce
aux
fiches
bricolages
В
потолках
и
коробах,
и
все
это
благодаря
инструкциям
по
ремонту.
Samedi
fini
le
radada
on
s'en
va
à
Castorama
Суббота,
конец
разврату,
мы
едем
в
Castorama.
La
route
de
la
bête
à
deux
dos
passe
par
la
case
brico-dépot
Дорога
к
зверюшкам
лежит
через
Леруа
Мерлен.
Pas
l'temps
d'faire
grincer
les
sommiers
faut
passer
à
bricomarché
Нет
времени
скрипеть
кроватью,
нужно
ехать
в
bricomarché.
Pas
d'
fantaisie
avec
sa
môme
on
inaugure
le
weldom
Никаких
фантазий
с
женой,
мы
открываем
weldom.
Puisque
j'
suis
ta
femme
de
ménage
tu
s'ras
mon
monsieur
bricolage
Так
как
я
твоя
домработница,
ты
будешь
моим
мастером
на
все
руки.
Avant
d'avoir
ton
p'tit
câlin
faut
finir
le
mur
en
parpaings
Прежде
чем
получить
свои
ласки,
нужно
закончить
стену
из
шлакоблоков.
Pas
question
d'avoir
une
gâterie
faut
finir
le
camion
toupie
Ни
о
каких
удовольствиях
не
может
быть
и
речи,
пока
не
закончим
грузовик-туалет.
Samedi
ce
n'est
plus
le
sommier
mais
l'
bonhomme
qui
s'met
à
grincer
В
субботу
скрипит
не
кровать,
а
мужик.
Adieu
la
couette,
bonjour
brouette,
Прощай,
кровать,
здравствуй,
тачка,
On
vient
d'en
prendre
pour
perpette
Мы
только
что
взяли
ее
навсегда.
La
belle
vient
de
s'arroger
le
rôle
d'architecte
de
chantier
Красотка
только
что
примерила
на
себя
роль
прораба.
Conseiller
technique:
Технический
консультант:
Le
beau-père
qui
a
su
mais
qui
n'
peut
plus
faire
Тесть,
который
знал,
но
больше
не
может.
Ajoutez
à
cet
attelage
les
fameuses
fiches
bricolage
Добавьте
к
этой
упряжке
пресловутые
инструкции
по
ремонту.
"Tu
n'as
qu'à
faire
comme
c'est
"Тебе
просто
нужно
делать
так,
как
écrit"
qu'elle
vous
a
dit
la
p'tite
chérie
написано",
- сказала
тебе
твоя
прелесть.
Et
vous
voilà
au
pied
du
mur,
tu
passes
pour
un
con
ou
t'assures
И
вот
ты
уперся
в
стену,
ты
либо
облажаешься,
либо
сделаешь
это.
Vous
y
allez
à
la
fierté
et
alors
là
vous
embrayez
Ты
подходишь
к
этому
с
гордостью
и
начинаешь
работать.
Pour
des
emmerdes
insoupçonnés
car
rien
n'ira
comme
vous
voulez
Из-за
непредвиденных
трудностей,
потому
что
ничего
не
пойдет
так,
как
ты
хочешь.
Les
machins
qui
ne
s'
emboitent
pas,
le
plâtre
qui
coule
sous
les
bras
Вещи,
которые
не
подходят
друг
к
другу,
штукатурка,
которая
стекает
по
рукам.
Pour
vous
aider
vous
êtes
verni,
y
a
qu'
beau
papa
et
sa
hernie
Чтобы
помочь
тебе,
тебе
повезло,
что
есть
тесть
и
его
грыжа.
On
bricole
dans
tous
les
métiers,
faire
et
défaire
c'est
travailler
Мы
работаем
во
всех
профессиях,
делать
и
переделывать
- это
работать.
On
fait
en
un
mois
de
labeur
ce
qu'un
pro
fait
mieux
en
une
heure
Мы
делаем
за
месяц
то,
что
профессионал
сделает
лучше
за
час.
Touche
à
tout,
oui,
mais
bon
en
rien,
on
s'est
chopé
un
tour
de
rein
Мастер
на
все
руки,
да,
но
ни
в
чем
не
хорош,
мы
надорвали
спину.
Une
sciatique
qui
s'est
finie
comme
le
beau-père
en
une
hernie
Ишиас,
который
закончился,
как
и
у
тестя,
грыжей.
Maint'nant
on
a
une
bonne
raison
pour
plus
rien
foutre
à
la
maison
Теперь
у
нас
есть
веская
причина
больше
ничего
не
делать
по
дому.
Notre
bricolage
dorénavant:
donner
des
conseils
aux
enfants
Наш
ремонт
теперь
- давать
советы
детям.
Refrain:
Samedi
fini
le
radada,
fini
aussi
Castorama
Припев:
Суббота,
конец
разврату,
конец
Castorama.
On
fait
plus
la
bête
à
deux
dos,
on
va
plus
à
Brico-dépot
Мы
больше
не
играем
в
зверюшек,
не
ездим
в
Леруа
Мерлен.
On
fait
plus
grincer
le
sommier,
on
va
plus
à
Bricomarché
Мы
больше
не
скрипим
кроватью,
не
ездим
в
bricomarché.
Plus
d'
fantaisie
avec
la
môme,
on
fout
plus
les
pieds
à
Weldom
Больше
никаких
фантазий
с
женой,
мы
больше
не
суемся
в
weldom.
Elle
reste
la
femme
de
ménage,
on
n'est
plus
Monsieur
bricolage
Она
остается
домработницей,
мы
больше
не
мастера
на
все
руки.
On
attend
plus
son
p'tit
câlin,
mais
on
monte
plus
d'
mur
en
parpaing
Мы
больше
не
ждем
ее
ласк,
но
и
не
строим
стены
из
шлакоблоков.
Le
bricolage,
c'est
fini
maintenant
qu'on
a
une
hernie
С
ремонтом
покончено,
теперь
у
нас
грыжа.
Le
samedi
ou
est
ce
qu'on
va
maint'nant
on
va
à
Ikéa
Куда
мы
теперь
едем
в
субботу?
Мы
едем
в
Икею.
Ah
ta
hernie
elle
a
bon
dos
elle
te
fait
pas
mal
au
bistrot
Ах,
твоя
грыжа
- это
хорошее
оправдание,
она
не
мешает
тебе
в
баре.
Tant
que
tu
n'auras
pas
d'arthrite
tu
monteras
des
meubles
en
kit
Пока
у
тебя
не
будет
артрита,
ты
будешь
собирать
мебель
из
IKEA.
Oh
putain,
faut
aller
chez
Ikea.
О,
черт,
нужно
ехать
в
Икею.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henry Loui Girou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.