Текст и перевод песни Les Hurlements d'Leo - La malle en mai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La malle en mai
Чемодан в мае
J'étais
content
d'partir
Я
был
рад
уйти,
Quand
j'suis
parti
d'chez
moi
Когда
ушёл
из
дома.
J'étais
content
d'me
dire
Я
был
рад
сказать
себе,
Que
je
partais
chez
toi
Что
иду
к
тебе.
Tu
m'diras
y'a
bien
pire
Ты
скажешь,
есть
и
хуже,
Que
s'faire
la
malle
en
mai
Чем
сбежать
в
мае.
C'est
plus
sympa
d'mourir
Приятнее
умирать,
Quand
on
est
en
été
Когда
лето.
Toute
l'année
à
servir
Весь
год
служить,
Asservi
par
l'armée
Порабощённый
армией.
Ramasser
sans
rien
dire
Собирать,
ничего
не
говоря,
Des
cadavres
en
papier
Бумажные
трупы.
Les
morts
ont
le
sourire
Мертвые
улыбаются,
Pour
eux
la
guerre
c'est
terminé
Для
них
война
закончилась.
Pour
leur
dernier
soupir
При
последнем
вздохе
Au
moins
on
leur
foutra
la
paix
Хотя
бы
им
дадут
покой.
Et
un
jour
en
hiver
И
однажды
зимой
J'ai
ôté
mon
képi
Я
снял
свой
кепи,
J'ai
noyé
dans
la
bière
Утопил
в
пиве
L'amour
de
la
patrie
Любовь
к
родине.
Sorti
de
l'enfer
Выбравшись
из
ада,
Je
suis
un
insoumis
Я
— непокорный.
Chopé
la
belle
affaire
Схватил
удачу
за
хвост,
J'vais
rester
dans
mon
lit
Останусь
в
своей
постели.
Déserteur
c'est
l'bonheur
Дезертирство
— это
счастье,
Finies
les
rafales
Конец
обстрелам.
Le
pire
dans
l'meilleur
Худшее
в
лучшем
—
C'est
qu'je
suis
en
cavale
То,
что
я
в
бегах.
J'vais
les
planter
là
Я
их
брошу
там,
Les
képis
la
flicaille
Кепи
и
полицию.
Prête-moi
donc
dix
balles
Одолжи
мне
десятку,
Faut
qu'je
pêche
la
caillasse
Мне
нужно
раздобыть
деньжат.
J'étais
content
d'partir
Я
был
рад
уйти.
J'étais
content
d'partir
Я
был
рад
уйти,
Quand
j'suis
parti
d'chez
moi
Когда
ушёл
из
дома.
J'étais
content
d'me
dire
Я
был
рад
сказать
себе,
Que
je
partais
chez
toi
Что
иду
к
тебе.
Tu
m'diras
y'a
bien
pire
Ты
скажешь,
есть
и
хуже,
Que
s'faire
la
malle
en
mai
Чем
сбежать
в
мае.
C'est
plus
sympa
d'mourir
Приятнее
умирать,
Quand
on
est
en
été
Когда
лето.
Toute
l'année
à
servir
Весь
год
служить,
Asservi
par
l'armée
Порабощённый
армией.
Ramasser
sans
rien
dire
Собирать,
ничего
не
говоря,
Des
cadavres
en
papier
Бумажные
трупы.
Les
morts
ont
le
sourire
Мертвые
улыбаются,
Pour
eux
la
guerre
c'est
terminé
Для
них
война
закончилась.
Pour
leur
dernier
soupir
При
последнем
вздохе
Au
moins
on
leur
foutra
la
paix
Хотя
бы
им
дадут
покой.
Et
un
jour
en
hiver
И
однажды
зимой
J'ai
ôté
mon
képi
Я
снял
свой
кепи,
J'ai
noyé
dans
la
bière
Утопил
в
пиве
L'amour
de
la
patrie
Любовь
к
родине.
Sorti
de
l'enfer
Выбравшись
из
ада,
Je
suis
un
insoumis
Я
— непокорный.
Chopé
la
belle
affaire
Схватил
удачу
за
хвост,
J'vais
rester
dans
mon
lit
Останусь
в
своей
постели.
Déserteur
c'est
l'bonheur
Дезертирство
— это
счастье,
Finies
les
rafales
Конец
обстрелам.
Le
pire
dans
l'meilleur
Худшее
в
лучшем
—
C'est
qu'je
suis
en
cavale
То,
что
я
в
бегах.
J'vais
les
planter
là
Я
их
брошу
там,
Les
képis
la
flicaille
Кепи
и
полицию.
Prête-moi
donc
dix
balles
Одолжи
мне
десятку,
Faut
qu'je
pêche
la
caillasse
Мне
нужно
раздобыть
деньжат.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cyril Jean Andre Renou, Jocelyn Gallardo, Laurent Jerome Bousquet, Erwan Naour, David Chesnel, Remy Devert, Benoit Chesnel, Jean-francois Genie, Raphael Bord
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.