Les Hurlements d'Leo - Le racheteur d'ardoises - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les Hurlements d'Leo - Le racheteur d'ardoises




Le racheteur d'ardoises
The Slate Buyer
Proscrit comme un galet
Outcast like a pebble
Ett craint pis que la gale
And feared more than the plague
NOtre homme vivotait
Our man lived a meager life
De manière la plus sale
In the filthiest of ways
Ventru comme une pinasse
Bellied like a pinnace
GAgne-petit de la cuite
A small-time drunkard
Il rachetait les ardoises
He bought up bar tabs
Et se saoulait en parasite
And got drunk as a parasite
POur lui la vie c'est aps facile
Life isn't easy for him
Trois francs, six sous, sourire cadiche
Three francs, six sous, a sly smile
Tu bois cent sous tu lui refiles
You drink a hundred sous, you hand them over to him
C'est pas comme ça qu'on finit riche
That's not how you get rich
T'as epargné sur sa créance
You saved on his debt
Ta gueule de bois sent la malchance
Your hangover smells of bad luck
En fin de droit reprise les poches
At the end of your rope, picking the pockets
De ceux, de celles qui font la noce
Of those who party
C'était le quotidien du racheteur d'ardoises
This was the daily life of the slate buyer
UNe bonne embrouille, du mauvais vin
A good brawl, bad wine
La vie est parfois si sournoise
Life is sometimes so sly
POur un kroum oublié, des emmerdes en cascade
For a forgotten kroum, a cascade of trouble
Un coup à finir sa soirée dans la sciure la plus crade.
A chance to end your evening in the dirtiest sawdust.
Valait mieux s'etre couché tot
It was better to have gone to bed early
Sous le signe del a figne
Under the sign of the fig
POur ne pas qu'au détour d'un bistrot
So that not at the corner of a bistro
Un beau soir il ne t'esbigne
One fine evening he doesn't wallop you
Le grand prédateur de la nuit
The great predator of the night
Trouve encore dans la nature
Still finds in nature
Des plus gros, plus mesquins que lui
Bigger, meaner ones than him
Alors c'est la déconfiture
Then it's the downfall
Au comptoir comme ailleurs
At the counter as elsewhere
Ya de la place que pour les meilleurs
There's only room for the best
Ce fut la descente aux enfers
It was the descent into hell
Sous les quolibets les plus amers
Under the bitterest taunts
AT'as hypothéqué ta santé
You mortgaged your health
A toutes les nuiits te pochtronner
To all those nights of boozing
Ton compte en banque t'a épargné
Your bank account spared you
Mais c'est ta pomme qui est enterrée
But it's your apple that's buried
Ainsi finit la vie du racheteur d'ardoises
Thus ends the life of the slate buyer
Une bonne embrouille, du mauvais vin
A good brawl, bad wine
La vie est parfois si sournoise
Life is sometimes so sly
POur un kroum oublié, des emmerdes en cascades
For a forgotten kroum, a cascade of trouble
Un coup à finir ulcéré dans le cimetière le plus crade.
A chance to end up ulcerated in the dirtiest cemetery.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.