Текст и перевод песни Les Hurlements d'Leo - Le racheteur d'ardoises
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le racheteur d'ardoises
Скупщик долгов
Proscrit
comme
un
galet
Изгой,
словно
булыжник,
Ett
craint
pis
que
la
gale
И
страшнее,
чем
чесотка,
NOtre
homme
vivotait
Наш
мужик
существовал
De
manière
la
plus
sale
Грязно,
как
только
мог.
Ventru
comme
une
pinasse
Пузатый,
как
баркас,
GAgne-petit
de
la
cuite
Мелкий
жулик
по
части
выпивки,
Il
rachetait
les
ardoises
Он
скупал
долги,
Et
se
saoulait
en
parasite
И
напивался,
как
паразит.
POur
lui
la
vie
c'est
aps
facile
Жизнь
для
него
нелегка,
Trois
francs,
six
sous,
sourire
cadiche
Три
франка,
шесть
су,
улыбка
фальшивая.
Tu
bois
cent
sous
tu
lui
refiles
Выпьешь
на
сто
су,
ему
отдашь,
C'est
pas
comme
ça
qu'on
finit
riche
Так
богатым
не
станешь.
T'as
epargné
sur
sa
créance
Ты
сэкономил
на
его
доверии,
Ta
gueule
de
bois
sent
la
malchance
Твое
похмелье
пахнет
неудачей.
En
fin
de
droit
reprise
les
poches
В
конце
гулянки
обшаривает
карманы
De
ceux,
de
celles
qui
font
la
noce
Тех,
кто
веселится.
C'était
le
quotidien
du
racheteur
d'ardoises
Такова
была
повседневная
жизнь
скупщика
долгов,
UNe
bonne
embrouille,
du
mauvais
vin
Хорошая
афера,
плохое
вино.
La
vie
est
parfois
si
sournoise
Жизнь
порой
так
коварна,
POur
un
kroum
oublié,
des
emmerdes
en
cascade
Из-за
забытой
мелочи,
неприятности
водопадом,
Un
coup
à
finir
sa
soirée
dans
la
sciure
la
plus
crade.
Можно
закончить
вечер
в
самой
грязной
опилке.
Valait
mieux
s'etre
couché
tot
Лучше
было
лечь
спать
пораньше,
Sous
le
signe
del
a
figne
Под
знаком
фиги,
POur
ne
pas
qu'au
détour
d'un
bistrot
Чтобы
в
каком-нибудь
бистро
Un
beau
soir
il
ne
t'esbigne
Вечером
он
тебя
не
обчистил.
Le
grand
prédateur
de
la
nuit
Великий
ночной
хищник
Trouve
encore
dans
la
nature
Находит
в
природе
Des
plus
gros,
plus
mesquins
que
lui
Тех,
кто
крупнее
и
подлее
его,
Alors
c'est
la
déconfiture
И
тогда
наступает
разгром.
Au
comptoir
comme
ailleurs
У
стойки
бара,
как
и
везде,
Ya
de
la
place
que
pour
les
meilleurs
Место
только
для
лучших.
Ce
fut
la
descente
aux
enfers
Это
был
спуск
в
ад,
Sous
les
quolibets
les
plus
amers
Под
самые
горькие
насмешки.
AT'as
hypothéqué
ta
santé
Ты
заложил
свое
здоровье,
A
toutes
les
nuiits
te
pochtronner
На
все
ночи
пьянства,
Ton
compte
en
banque
t'a
épargné
Твой
банковский
счет
тебя
пощадил,
Mais
c'est
ta
pomme
qui
est
enterrée
Но
твоя
песенка
спета.
Ainsi
finit
la
vie
du
racheteur
d'ardoises
Так
закончилась
жизнь
скупщика
долгов,
Une
bonne
embrouille,
du
mauvais
vin
Хорошая
афера,
плохое
вино.
La
vie
est
parfois
si
sournoise
Жизнь
порой
так
коварна,
POur
un
kroum
oublié,
des
emmerdes
en
cascades
Из-за
забытой
мелочи,
неприятности
водопадом,
Un
coup
à
finir
ulcéré
dans
le
cimetière
le
plus
crade.
Можно
закончить,
изъязвленным,
на
самом
грязном
кладбище.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.