Текст и перевод песни Les Hurlements d'Leo - À bout d'souffle
Les
yeux
ébouriffés
de
complexes,
Взъерошенные
комплексами
глаза,
J'me
rafistole
tant
bien
que
mal
Я
исправляю
себя
как
хорошо,
так
и
плохо.
Une
allure
empruntée
à
un
héros
d'cinéma
Взгляд,
заимствованный
у
киногероя
Qui
ignore
l'existence
des
couleurs
Кто
не
знает
о
существовании
цветов
Un
sourire
aussi
avenant
qu'une
porte
de
prison
Улыбка
такая
же
одобрительная,
как
дверь
тюрьмы
Qui
connait
l'existence
des
voleurs
Кто
знает
о
существовании
воров
J'suis
partout
comme
ailleurs,
Я
везде,
как
и
везде.,
Transparent
et
tout
seul,
Прозрачно
и
само
по
себе,
Second
rôle
dans
un
film
noir
et
blanc
Роль
второго
плана
в
черно-белом
фильме
Elles
ont
trop
vécues,
entendues,
tes
leçons
de
politesse
Они
слишком
много
пережили,
слышали
твои
уроки
вежливости.
Je
les
oublies,
je
regarde
devant
moi
Я
забываю
о
них,
смотрю
перед
собой.
Elles
sont
trop
crues,
superflues,
tes
leçons
de
tendresse,
Они
слишком
сырые,
лишние,
твои
уроки
нежности.,
Tes
caresses
me
laissent
un
gout
de
tristesse
Твои
ласки
оставляют
у
меня
привкус
грусти.
Les
yeux
ébouriffés
de
détresse
Взъерошенные
от
огорчения
глаза
Quand
elle
m'envoie
me
faire
foutre
tranquillement,
Когда
она
посылает
меня
тихо
кончить,
En
m'disant
qu'
suis
plus
drôle,
qu'
mes
amis
sont
pénibles
Говоря
мне,
что
мне
веселее,
что
моим
друзьям
больно
Tu
préfères
sans
aucun
doute
la
version
édulcorée
Ты,
несомненно,
предпочитаешь
подслащенную
версию
De
notre
story
spaghetti,
dans
laquelle
madame
serait
servie
Из
нашего
рассказа
о
спагетти,
в
котором
мадам
будет
подана
Il
va
sans
dire
je
n'ai
pas
su
regarder
devant
moi
Само
собой
разумеется,
я
не
знал,
как
смотреть
перед
собой
Il
peut
en
rire
celui
qui
s'accroche
à
ton
bras
Он
может
смеяться
над
тем,
кто
цепляется
за
твою
руку
Il
va
sans
dire
je
n'ai
pas
su
regarder
devant
moi
Само
собой
разумеется,
я
не
знал,
как
смотреть
перед
собой
Il
peut
en
rire
celui
qui
s'accroche
à
ton
bas
Он
может
смеяться
над
тем,
кто
цепляется
за
твои
чулки
Elles
ont
trop
vécues,
entendues,
tes
leçons
de
gentillesse
Они
слишком
много
пережили,
услышали
твои
уроки
доброты.
Je
t'oublie,
je
te
laisse
derrière
moi
Я
забываю
тебя,
я
оставляю
тебя
позади.
Elles
sont
trop
crues
superflues,
tes
belles
leçons
de
fesse
Они
слишком
излишни,
твои
прекрасные
уроки
по
заднице.
J'y
crois
plus,
je
t'aime
pas,
je
te
laisse
Я
больше
не
верю
в
это,
я
не
люблю
тебя,
я
оставляю
тебя.
Les
yeux
éclaboussés
de
clichés,
В
глазах
плескались
снимки,
Elle
déambule,
soigne
le
mal
par
la
racine
Она
бродит,
лечит
зло
корнем
Elle
passe
l'éponge
sur
notre
péloche
de
série
B,
Она
тратит
свое
время
на
нашу
игрушку
Серии
B,
Nos
repas
trop
arrosés,
nos
gueules
de
bois
à
assumer,
Наши
слишком
насыщенные
блюда,
наши
похмелья,
которые
нужно
пережить,
Nos
histoires
endimanchées,
le
rock'n
roll
de
supermarché
Наши
устаревшие
истории,
рок-н-ролл
в
супермаркете
La
vie
d'un
acteur
amateur
et
d'une
actrice
un
peu
ratée
Жизнь
актера-любителя
и
немного
неудачной
актрисы
Qui
sont
partout
comme
ailleurs,
transparents
et
tout
seuls
Которые
повсюду,
как
и
везде,
прозрачны
и
одиноки
A
Bout
D'souffle
dans
un
film
noir
et
blanc
Задыхаясь
в
черно-белом
фильме
A
Bout
D'souffle!
Задыхаюсь!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Chesnel, Laurent Bousquet, Erwan Naour, Raphael Bord, Benoit Chesnel, Jocelyn Gallardo, Jean-francois Genie, Cyril Renou, Remy Devert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.