Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bordel de luxe
Luxusbordell
Des
femmes
bien
coiffées,
tentation
permanente,
Wohlfrisierte
Frauen,
ständige
Versuchung,
Le
luxe
ébouriffé
et
les
pensées
absentes.
Der
zerzauste
Luxus
und
die
abwesenden
Gedanken.
Princesses
délurées
aux
lèvres
provocantes
Verwegene
Prinzessinnen
mit
provokanten
Lippen
Des
gestes
calculés,
des
courbes
décadentes.
Berechnete
Gesten,
dekadente
Kurven.
Marquises
déflorées,
mais
qui
baillent
aux
corneilles
Entjungferte
Marquisinnen,
doch
sie
starren
gelangweilt
Löcher
in
die
Luft
Avec
le
temps
passé
tous
les
amours
se
payent.
Mit
der
Zeit
fordert
jede
Liebe
ihren
Preis.
Sur
les
trottoirs
éteints,
des
parfums
interdits
Auf
den
erloschenen
Bürgersteigen,
verbotene
Parfüms
Se
revendent
pour
rien,
sous
le
manteau,
sous
le
lit.
Verkaufen
sich
für
nichts,
unter
dem
Mantel,
unter
dem
Bett.
A
la
foire
aux
néons,
l'espoir
en
apparence,
Auf
dem
Jahrmarkt
der
Neonlichter,
die
Hoffnung
dem
Anschein
nach,
Fourni
aux
papillons
la
bonne
dose
de
sens.
Liefert
den
Nachtfaltern
die
richtige
Dosis
Sinn.
Car
il
faut
que
ça
brille,
que
ça
brille
aux
éclats
Denn
es
muss
glänzen,
strahlend
glänzen
Dans
les
bordels
de
luxe,
la
lumière
n'attend
pas
In
den
Luxusbordellen
wartet
das
Licht
nicht
Pourvu
que
ça
scintille,
calme,
volupté
ou
pas,
Hauptsache
es
funkelt,
Ruhe,
Wollust
oder
nicht,
On
t'invite
au
voyage
sans
sortir
de
chez
toi.
Man
lädt
dich
zur
Reise
ein,
ohne
dein
Haus
zu
verlassen.
Car
il
faut
que
ça
brille,
que
ça
flash
à
tout
va,
Denn
es
muss
glänzen,
blitzen
was
das
Zeug
hält,
Dans
les
bordels
de
luxe
des
villes
cinémas,
In
den
Luxusbordellen
der
Kinostädte,
On
voyage
en
aveugle
vers
on
ne
sait
pas
quoi
Man
reist
blindlings
zu
wer
weiß
was
Pourvu
que
ça
scintille,
calme,
volupté
ou
pas.
Hauptsache
es
funkelt,
Ruhe,
Wollust
oder
nicht.
Des
hommes
trop
fardés
aux
regards
conquérants
Zu
stark
geschminkte
Männer
mit
erobernden
Blicken
Et
le
bien
dominé
et
le
mal
dominant.
Und
das
beherrschte
Gute
und
das
herrschende
Böse.
Des
mannequins
plastiqués,
à
l'allure
explosive
Plastikmannequins
mit
explosiver
Ausstrahlung
Mais
repixelisés
des
mollets
aux
gencives.
Aber
von
den
Waden
bis
zum
Zahnfleisch
neu
verpixelt.
Des
princes
sans
royaume
aux
muscles
effilés
Prinzen
ohne
Königreich
mit
sehnigen
Muskeln
Errant
comme
des
fantômes,
dans
la
réalité.
Umherirrend
wie
Gespenster
in
der
Realität.
Ici
tout
est
tonus,
sodas
lights,
dynamisme,
Hier
ist
alles
Spannkraft,
Light-Sodas,
Dynamik,
Le
sacre
de
l'astuce
et
de
l'opportunisme.
Die
Krönung
der
List
und
des
Opportunismus.
L'adoration
du
piège,
la
revanche
du
pirate,
Die
Anbetung
der
Falle,
die
Rache
des
Piraten,
Pour
un
tour
de
manège
ou
une
place
aux
sun-lights.
Für
eine
Karussellfahrt
oder
einen
Platz
im
Rampenlicht.
Hommes
et
femmes
s'avancent
tous
sexes
confondus
Männer
und
Frauen
treten
vor,
alle
Geschlechter
vermischt
Et
se
frottent
à
la
danse
de
la
petite
vertu
Und
reiben
sich
am
Tanz
der
kleinen
Tugend
L'orchestre
joue
un
air,
infrabasses,
techno-transes
Das
Orchester
spielt
eine
Melodie,
Infrabässe,
Techno-Trance
Les
couples
se
libèrent
et
frisent
l'incandescence.
Die
Paare
befreien
sich
und
grenzen
an
Glühen.
Les
cadavres
immobiles
sont
éjectés
du
monde
Die
unbeweglichen
Leichen
werden
aus
der
Welt
geworfen
Qui
file
à
300
000
kilomètres
à
la
seconde.
Die
mit
300.000
Kilometern
pro
Sekunde
rast.
Coups
de
cœur,
coups
de
foudre,
tous
les
coups
sont
permis,
Herzklopfen,
Liebe
auf
den
ersten
Blick,
alle
Mittel
sind
erlaubt,
L'amour
réduit
en
poudre
dans
la
brusque
alchimie.
Die
zu
Pulver
zermahlene
Liebe
in
der
jähen
Alchemie.
Il
l'aime
et
espère
bientôt
la
rencontrer,
Er
liebt
sie
und
hofft,
sie
bald
zu
treffen,
Et
saisit
ses
critères
dans
la
base
de
données
Und
gibt
ihre
Kriterien
in
die
Datenbank
ein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Les Hurlements D'léo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.