Текст и перевод песни Les Hurlements d'Léo - L'accordéoniste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'accordéoniste
The Accordionist
L'accordéoniste
The
Accordionist
J'ai
vu
un
accordéoniste
déferler
comme
un
flot
de
paroles
trop
courtes.
Et
ce
silence,
qui
en
dit
long,
trop
long
vraiment
long
sur
la
vie.
I
saw
an
accordionist
unleash
like
a
flood
of
too
many
short
words.
And
this
silence,
which
says
a
lot,
too
long
really
long
on
life.
Elle
n'a
de
cesse
à
cette
heure-ci,
She
doesn't
stop
at
this
hour,
Me
rappeler
à
t'expliquer,
Remind
me
to
explain
to
you,
Ce
p'tit
moment
passé
avec
toi,
That
little
moment
spent
with
you,
Désabuse
mes
vertus
les
plus
sûres.
Disillusions
my
surest
virtues.
Où
sommeillent,
la
faim
et
la
famine,
Where
hunger
and
famine
lie
dormant,
Et
tous
les
amis
qui
sont
là,
à
écouter,
And
all
the
friends
who
are
there,
listening,
Sans
se
soucier
de
c'que
cela
implique.
Without
worrying
about
what
it
implies.
J'ai
rien
à
dire,
I
have
nothing
to
say,
Sans
dire
n'importe
quoi,
Without
saying
anything,
Plus
rien
à
faire,
Nothing
more
to
do,
Qui
n'pourra
vous
déplaire.
That
will
not
displease
you.
J'ai
rien
à
dire,
I
have
nothing
to
say,
Sans
dire
n'importe
quoi,
la
valse
et
la
java,
mon
pote,
la
valse
et
la
java
m'emportent.
Without
saying
anything,
the
waltz
and
the
java,
my
friend,
the
waltz
and
the
java
are
carrying
me
away.
Et
cette
bouteille
de
Gin
qui
tombe,
debout
sur
la
table,
M'accable
et
m'inspire,
And
this
bottle
of
Gin
that
falls,
standing
on
the
table,
overwhelms
me
and
inspires
me,
La
vision
d'un
moment
impalpable.
The
vision
of
an
impalpable
moment.
Et
le
Malin
accomode
ma
bouche
à
des
philtres
infâmes.
And
the
Evil
One
prepares
my
mouth
for
infamous
potions.
Les
pleurs
et
les
chagrins
en
tout
genre
ne
seront
pas
pour
vous
déplaire,
mais
ce
soir
vous
expliquer,
The
tears
and
sorrows
of
all
kinds
will
not
displease
you,
but
tonight
you
explain,
L'harmonie
avec
laquelle
on
vous
sourit,
The
harmony
with
which
we
smile
at
you,
J'ai
rien
à
dire,
I
have
nothing
to
say,
Sans
dire
n'importe
quoi,
Without
saying
anything,
Plus
rien
à
faire,
Nothing
more
to
do,
Qui
n'pourra
vous
déplaire.
That
will
not
displease
you.
J'ai
rien
à
dire,
I
have
nothing
to
say,
Sans
dire
n'importe
quoi,
la
valse
et
la
java
m'emportent,
la
valse
et
la
java
m'emportent.
Without
saying
anything,
the
waltz
and
the
java
are
carrying
me
away,
the
waltz
and
the
java
are
carrying
me
away.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Emer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.