Текст и перевод песни Les Hurlements d'Léo - La chambre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous
avons
trainés
sur
les
mêmes
banc
d'école,
We
hung
out
on
the
same
school
benches,
Nous
n'avons
pas
eus
la
même
chance
mon
pote.
We
didn't
have
the
same
luck,
my
friend.
Quand
derrière
les
volets
des
bleus
il
te
poussait,
When
behind
the
shutters
of
bruised
he
pushed
you,
Ta
mère
sous
silence
s'accordait
une
chance.
Your
mother
in
silence
granted
herself
a
chance.
Nous
avons
trainés
sur
les
mêmes
banc
en
colle,
We
hung
out
on
the
same
detention
benches,
Nous
n'avons
pas
eus
la
même
chance
mon
pote.
We
didn't
have
the
same
luck,
my
friend.
Quand
derrière
les
volets,
tu
révais
de
t'évader,
When
behind
the
shutters,
you
dreamed
of
escaping,
Ton
père
entre
2 verres
s'amusait
au
joallier.
Your
father
between
2 drinks
was
indulging
in
jewelery.
Tu
ne
révais
pas
de
Venise,
mais
de
liberté,
You
didn't
dream
of
Venice,
but
of
freedom,
Tu
voulais
oublier,
tout
ne
peu
pas
s'oublier.
You
wanted
to
forget,
but
not
everything
can
be
forgotten.
Dans
La
Chambre
des
enfants
ça
ne
sent
pas
bien
bon,
In
The
Children's
Room,
it
doesn't
smell
good
at
all,
Ca
sent
la
sueur
du
père
et
les
cris
de
la
mère,
It
smells
like
the
father's
sweat
and
the
mother's
cries,
Mais
c'est
les
mômes
qui
on
raison
c'est
leurs
parents
les
pauvres!
But
it's
the
kids
who
are
right,
it's
their
parents
who
are
poor!
Tu
as
crié
"au
secours"
plus
d'une
fois
dans
la
cour,
You
cried
"help"
more
than
once
in
the
courtyard,
Nous
répondions
absent,
nous
n'étions
que
des
enfants.
We
replied
absent,
we
were
only
children.
Quand
t'en
as
eu
assez
de
tout
garder
pour
toi,
When
you
had
enough
of
keeping
everything
to
yourself,
Tu
as
voulus
t'oublier,
You
wanted
to
forget
yourself,
Tout
ne
peut
pas
s'oublier.
But
not
everything
can
be
forgotten.
Les
voisins
n'ont
rien
vu,
chez
eux
aussi
ça
pu.
The
neighbors
didn't
see
anything,
it
stunk
at
their
place
too.
Des
gosses
plein
d'avenir,
une
seule
issus
possible,
Kids
with
a
bright
future,
only
one
possible
outcome,
Le
quai
pour
les
garçons
et
le
trottoir
pour
les
filles!
The
dock
for
the
boys
and
the
sidewalk
for
the
girls!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cyril Jean Andre Renou, Jocelyn Gallardo, Laurent Jerome Bousquet, Erwan Naour, David Chesnel, Remy Devert, Benoit Chesnel, Jean-francois Genie, Raphael Bord
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.