Текст и перевод песни Les Hurlements d'Léo - Les vipères aux poings
En
face
à
face,
chien
de
faience
Лицом
к
лицу,
фаянсовая
собака
Chien
de
fusil,
chienne
de
vie
Ружейная
собака,
сука
жизни
Dis
moi
si
tu
es
mon
amie
Скажи
мне,
моя
ли
ты
подруга
Des
sourires
et
des
sons
de
cloches
Улыбки
и
звон
колокольчиков
Des
motifs
et
des
bruits
de
couloirs
Узоры
и
звуки
коридоров
Comme
souvenirs
je
ferai
l'affaire
в
качестве
сувениров
мне
подойдут
Comme
avenir
on
y
croit
plus
vraiment
В
будущее
больше
не
верят
Le
dindon
de
ta
farce
Индейка
с
твоей
начинкой
Ton
faire
valoir,
ta
midinette
Твой
аргумент,
твоя
маленькая
девочка
Ton
voyage
organisé
Твоя
организованная
поездка
L'ami
volage,
identifié
Непостоянный
друг,
опознанный
Du
goudron,
et
des
plumes
Деготь
и
перья
Hors
la
loi,
mort
ou
vif
Вне
закона,
живым
или
мертвым,
M'y
suspendre
à
ta
potence...
я
повешусь
там
на
твоей
виселице...
M'y
suspendre
à
ta
potence...
Я
повешусь
там
на
твоей
виселице...
Le
bonheur
en
illusion
d'optique
Счастье
в
оптической
иллюзии
Pour
plus
de
cirques
et
moins
de
coeur
Для
большего
количества
цирков
и
меньшего
количества
сердец
Les
rancoeurs
en
panoramique
Обиды
в
панорамировании
Sourires
critiques
en
ma
faveur
Критические
улыбки
в
мою
пользу
La
mort
aux
dents,
les
peines
perdues
Смерть
в
зубах,
потерянные
горести
Les
malentendus,
en
veux
tu?
Недоразумения,
ты
этого
хочешь?
Des
obstacles,
en
veux
tu?
Препятствия,
хочешь?
Des
batons
dans
les
roues?
Дубинки
в
колеса?
Des
bouées
de
sauvetages?
Спасательные
круги?
Des
sourires
édentés?
Беззубые
улыбки?
Des
valises
à
porter?
Чемоданы
для
переноски?
Les
siennes,
celles
des
autres
Свои,
чужие.
Les
siennes
et
celles
des
autres
Свои
и
чужие
A
peine
plus
sage,
à
peine
plus
doux
Едва
ли
мудрее,
едва
ли
мягче
Je
garde
la
flamme,
la
rage
est
intacte
Я
сохраняю
пламя,
ярость
нетронута.
Là
au
fond
de
mes
poches,
Там,
на
дне
моих
карманов,,
La
main
sur
la
lame
Рука
на
лезвии
Arreter
les
virgules,
enfin
mettre
les
points
Остановить
запятые,
наконец,
поставить
точки
Un
point
d'honneur,
un
point
c'es
tout
Одно
очко
чести,
одно
очко-вот
и
все.
Des
poings
et
des
tensions
Кулаки
и
напряжение
Des
points
de
suspensions
Многоточия
Un
final
stupéfiant,
un
artifice
majeur
Ошеломляющий
финал,
главный
трюк
Un
brûlot
surprenant,
un
barouffe
d'honneur
Неожиданный
ожог,
почетное
угощение
Tu
l'as
pris
dans
les
dents,
un
accident
mineur
Ты
взял
его
в
зубы,
мелкая
авария.
Je
garde
la
flamme,
la
rage
est
intacte
Я
сохраняю
пламя,
ярость
нетронута.
Et
Les
Vipères
Aux
Poings...
И
Гадюки
С
Кулаками...
Et
Les
Vipères
Aux
Poings
И
Гадюки
С
Кулаками
En
face
à
face,
chien
de
faience
Лицом
к
лицу,
фаянсовая
собака
Chien
de
fusil,
chienne
de
vie
Ружейная
собака,
сука
жизни
Dis
moi
si
tu
es
mon
ami
Скажи
мне,
если
ты
мой
друг
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cyril Jean Andre Renou, Jocelyn Gallardo, Laurent Jerome Bousquet, Erwan Naour, David Chesnel, Remy Devert, Benoit Chesnel, Jean-francois Genie, Raphael Bord
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.