Les Hurlements d'Léo - Les vipères aux poings - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Les Hurlements d'Léo - Les vipères aux poings




En face à face, chien de faience
Лицом к лицу, фаянсовая собака
Chien de fusil, chienne de vie
Ружейная собака, сука жизни
Dis moi si tu es mon amie
Скажи мне, моя ли ты подруга
Des sourires et des sons de cloches
Улыбки и звон колокольчиков
Des motifs et des bruits de couloirs
Узоры и звуки коридоров
Comme souvenirs je ferai l'affaire
в качестве сувениров мне подойдут
Comme avenir on y croit plus vraiment
В будущее больше не верят
Le dindon de ta farce
Индейка с твоей начинкой
Ton faire valoir, ta midinette
Твой аргумент, твоя маленькая девочка
Ton voyage organisé
Твоя организованная поездка
L'ami volage, identifié
Непостоянный друг, опознанный
Du goudron, et des plumes
Деготь и перья
Hors la loi, mort ou vif
Вне закона, живым или мертвым,
M'y suspendre à ta potence...
я повешусь там на твоей виселице...
M'y suspendre à ta potence...
Я повешусь там на твоей виселице...
Le bonheur en illusion d'optique
Счастье в оптической иллюзии
Pour plus de cirques et moins de coeur
Для большего количества цирков и меньшего количества сердец
Les rancoeurs en panoramique
Обиды в панорамировании
Sourires critiques en ma faveur
Критические улыбки в мою пользу
La mort aux dents, les peines perdues
Смерть в зубах, потерянные горести
Les malentendus, en veux tu?
Недоразумения, ты этого хочешь?
Des obstacles, en veux tu?
Препятствия, хочешь?
Des batons dans les roues?
Дубинки в колеса?
Des bouées de sauvetages?
Спасательные круги?
Des sourires édentés?
Беззубые улыбки?
Des valises à porter?
Чемоданы для переноски?
Les siennes, celles des autres
Свои, чужие.
Les siennes et celles des autres
Свои и чужие
A peine plus sage, à peine plus doux
Едва ли мудрее, едва ли мягче
Je garde la flamme, la rage est intacte
Я сохраняю пламя, ярость нетронута.
au fond de mes poches,
Там, на дне моих карманов,,
La main sur la lame
Рука на лезвии
Arreter les virgules, enfin mettre les points
Остановить запятые, наконец, поставить точки
Un point d'honneur, un point c'es tout
Одно очко чести, одно очко-вот и все.
Des poings et des tensions
Кулаки и напряжение
Des points de suspensions
Многоточия
Un final stupéfiant, un artifice majeur
Ошеломляющий финал, главный трюк
Un brûlot surprenant, un barouffe d'honneur
Неожиданный ожог, почетное угощение
Tu l'as pris dans les dents, un accident mineur
Ты взял его в зубы, мелкая авария.
Je garde la flamme, la rage est intacte
Я сохраняю пламя, ярость нетронута.
Et Les Vipères Aux Poings...
И Гадюки С Кулаками...
Et Les Vipères Aux Poings
И Гадюки С Кулаками
En face à face, chien de faience
Лицом к лицу, фаянсовая собака
Chien de fusil, chienne de vie
Ружейная собака, сука жизни
Dis moi si tu es mon ami
Скажи мне, если ты мой друг





Авторы: Cyril Jean Andre Renou, Jocelyn Gallardo, Laurent Jerome Bousquet, Erwan Naour, David Chesnel, Remy Devert, Benoit Chesnel, Jean-francois Genie, Raphael Bord


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.