Текст и перевод песни Les Hurlements d'Léo - Louise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trop
ravissante
pour
son
âge
Too
charming
for
her
age
Elle
tape
d'un
couvert
ses
20
ans
She
bangs
her
cutlery
for
her
20
years
Passés
à
se
faire
dorloter,
les
mains
trop
sales
avant
de
dîner
Spent
pampering
herself,
dirty
hands
before
dinner
Pêché
mignon
de
catholique
Petty
sin
of
a
Catholic
A
pris
la
trique
avant
de
s'marier
Took
the
stick
before
marriage
Le
sourire
périphérique,
une
vie
qui
passe
Peripheral
smile,
a
life
that
passes
Et
celui-là
qui
passe
et
qui
repasse
sans
qu'on
ne
se
lasse
And
the
one
who
comes
and
goes
so
we
don't
get
tired
Une
vie
trop
courte
pour
qu'elle
se
plaigne
Life
is
too
short
for
her
to
complain
Et
ce
bidet
qui
s'vide
de
ses
saletés
piochées
durant
cette
nuit,
oh
Louise
And
this
bidet
empties
its
filth
from
the
night,
oh
Louise
Elle
étend
son
cul,
comme
on
hisse
un
mât
She
spreads
her
ass,
how
we
raise
a
mast
Un
étendard
aux
aveugles
te
monte
et
te
remonte
A
banner
for
the
blind,
mount
you
and
bring
you
back
up
Tant
que
le
pis,
s'y
frotte
s'y
pique
As
long
as
the
breast,
rubs
and
pricks
it
A
la
passe,
à
la
trappe,
sur
la
place
To
the
pass,
to
the
trap,
in
the
square
Il
est
moins
le
quart,
Louise,
il
est
temps
que
tu
te
rhabilles
It's
less
than
a
quarter,
Louise,
it's
time
to
get
dressed
Il
est
moins
le
quart,
Louise,
ce
soir
elle,
elle
te
déshabille
It's
less
than
a
quarter,
Louise,
tonight
she,
she
undresses
you
Trouve
le
pigeon
qui
mène
au
quart
d'heure
américain
Find
the
pigeon
that
leads
to
the
American
quarter
hour
Trop
ravissante
pour
son
âge,
Louise
sourit
aux
impuissants
Too
charming
for
her
age,
Louise
smiles
at
the
powerless
Salue
les
fous
et
les
passants
Greets
the
madmen
and
the
passers-by
A
guichet
elle
use
de
ses
charmes
She
uses
her
charms
at
the
box
office
Et
dans
la
pomme
de
sa
main
sommeille
le
vert
qu'est
dans
le
fruit
And
the
apple
of
her
hand
holds
the
green
of
the
fruit
Pourrira
la
vie
de
quiconque
lui
sourit
Will
ruin
the
life
of
anyone
who
smiles
at
her
Tarif
de
groupe
ou
étudiant,
tout
est
bon
pour
gagner
de
l'argent
Group
or
student
rate,
anything
goes
to
make
money
Quant
aux
enfants
qui
passent,
ils
la
trouvent
plutôt
jolie
As
for
the
children
who
pass
by,
they
find
her
rather
pretty
Dans
son
accoutrement
de
bête
de
nuit,
de
vierge
ou
de
putain
In
her
attire
as
a
beast
of
the
night,
virgin
or
whore
Louise
sourit
aux
impuissants
Louise
smiles
at
the
powerless
Il
est
moins
le
quart,
Louise,
il
est
temps
que
tu
te
rhabilles
It's
less
than
a
quarter,
Louise,
it's
time
to
get
dressed
Il
est
moins
le
quart,
Louise,
il
est
temps
que
tu
te
rhabilles
It's
less
than
a
quarter,
Louise,
it's
time
to
get
dressed
Trouve
le
pigeon
qui
mène
au
quart
d'heure
américain
Find
the
pigeon
that
leads
to
the
American
quarter
hour
Trop
ravissante
pour
son
âge
Too
charming
for
her
age
Elle
tape
d'un
couvert
ses
20
ans
She
bangs
her
cutlery
for
her
20
years
Passés
à
se
faire
dorloter,
les
mains
douces
à
l'avant-dîner
Spent
pampering
herself,
soft
hands
before
dinner
Pêché
mignon
de
catholique
Petty
sin
of
a
Catholic
A
pas
pris
la
trique
avant
de
s'marier
Did
not
take
the
stick
before
marriage
Trop
de
sourire
périphérique,
une
vie
qui
passe
Too
much
peripheral
smile,
a
life
that
passes
Et
celui-là
qui
passe
et
qui
repasse
sans
qu'on
ne
se
lasse
And
the
one
who
comes
and
goes
so
we
don't
get
tired
Une
vie
trop
courte
pour
qu'elle
se
plaigne
Life
is
too
short
for
her
to
complain
Et
ce
bidet
qui
s'vide
de
ses
saletés
piochées
durant
cette
nuit,
oh
Louise
And
this
bidet
empties
its
filth
from
the
night,
oh
Louise
Elle
étend
son
cul,
comme
on
hisse
un
mât
She
spreads
her
ass,
how
we
raise
a
mast
Un
étendard
aux
aveugles
te
monte
et
te
remonte
A
banner
for
the
blind,
mount
you
and
bring
you
back
up
Tant
que
le
pis,
il
est
moins
le
quart,
Madame
la
putain
se
déshabille
As
long
as
the
breast,
it's
less
than
a
quarter,
madam,
the
whore
undresses
Elle
étend
son
cul
comme
on
hisse
un
mât
She
spreads
her
ass
how
we
raise
a
mast
Un
étendard
aux
aveugles
te
monte
et
te
remonte
A
banner
for
the
blind,
mount
you
and
bring
you
back
up
Tant
que
le
pis,
s'y
frotte
s'y
pique
As
long
as
the
breast,
rubs
and
pricks
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-francois Maljean, Andre Fonsny
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.