Les Illuminés - Bruce Banner - перевод текста песни на английский

Bruce Banner - Les Illuminésперевод на английский




Bruce Banner
Bruce Banner
Je veux des billets de la couleur de ma nebula
I want bills the color of my nebula,
En petites coupures 500k sous mon matelas
In small denominations, 500k under my mattress.
Je veux que mon fils soit traité de fils à papa
I want my son to be called a spoiled brat,
Une tonne de bif pour voler au-dessus des lois
A ton of dough to fly above the law.
Je veux des billets de la couleur de ma nebula
I want bills the color of my nebula,
En petites coupures 500k sous mon matelas
In small denominations, 500k under my mattress.
Je veux que mon fils soit traité de fils à papa
I want my son to be called a spoiled brat,
Une tonne de bif pour voler au-dessus des lois
A ton of dough to fly above the law.
Ma vie c'est un drama
My life's a drama,
Quand je sors ma gueule elle est cachée
When I go out, my face is hidden.
J'ai de la kush je l'ai casquée
I got kush, I've stashed it,
J'fume jamais mon joint en cachette
I never smoke my joint in secret.
Je sortirais des clips en cassette
I'll release videos on cassette,
Tu me croiseras jamais sur la croisette
You'll never see me on La Croisette.
Pétard tout vert il est balèze comme Banner
Joint all green, it's strong like Banner,
La taille de la liasse ne fera jamais mon bonheur
The size of the wad will never make me happy.
J'ai de l'avenir pourtant j'me lève à pas d'heure
I have a future, yet I wake up late,
Leur stabilité financière sur un paddle
Their financial stability on a paddleboard.
Wani c'est toujours le bourreau
Wani is always the executioner,
À la boucherie c'est Rodéo
At the butchery it's Rodeo,
Oka est toujours au fourneau
Oka is always at the stove,
Morphé est toujours au bureau
Morphe is always at the office.
La putain de ta mère
Your mother's a bitch,
Désolé j'ai des crises quand j'pe-ra
Sorry, I have fits when I rap.
J'essaye de me contenir mais c'est rare
I try to contain myself but it's rare,
J'essaye d'acquérir des pouvoirs
I try to acquire powers,
44 à crosse en ivoire
.44 with ivory grip,
Je la consomme j'ai yeuz comme iguane
I smoke it, my eyes are like an iguana's.
La prod une bombe j'suis la goupille
The beat's a bomb, I'm the fuse,
Y a qu'a Halloween que j'enlève mon masque
I only take off my mask on Halloween.
J'entasse les corps le sang est croupi
I pile up bodies, the blood is clotted,
Ta meuf sur moi qui s'accroupit
Your girl on me, squatting down.
Sorti de nulle part 0 label
Came out of nowhere, 0 label,
J'roule pas un pers dans ma tête on est deux
I don't roll a joint alone, there's two of us in my head.
Je connais le futur tout est écrit
I know the future, everything is written,
Car dans ma tête j'ai tout Babel
Because in my head I have all of Babel.
J'esquive les pièges j'suis comme Harrison
I dodge the traps, I'm like Harrison,
Vitesse lumière j'fonce comme Harrison
Speed of light, I go like Harrison,
0 à 100, 3 secondes au chrono
0 to 100, 3 seconds on the clock,
Dans la GT du nom d'Harrison
In the GT named after Harrison.
J'connais ma fin, j'ai gratté mon blaze dans le Deathnote
I know my end, I scratched my name in the Death Note,
Me parle pas d'appel, on se voit en vrai pour le fesses-time
Don't talk to me about calls, we see each other in person for face time.
J'invite mon frère pour le festin
I invite my brother to the feast,
Je crois plus en moi qu'en le destin
I believe more in myself than in destiny.
J'la prends par le cul il est mécra
I grab her by the ass, it's nasty,
J'lui mets des coups à la Tyson
I hit her like Tyson,
Elle me suce la bite pour que je chécra
She sucks my dick so I'll shut up,
Elle a la bouche pire d'un dyson
Her mouth's worse than a Dyson.
Scheisse
Scheisse,
J'ai roulé sur lui et j'ai voilé ma jante
I ran over him and bent my rim,
J'veux un P38 comme à l'armée allemande
I want a P38 like the German army.
Wani l'empereur j'suis comme Palpatine
Wani the emperor, I'm like Palpatine,
Je veux le diamant je ne veux pas le platine
I want the diamond, I don't want the platinum.
Couteau dans le dos je deviens hémophile
Knife in the back, I become hemophiliac,
J'te remplis le ventre avec chevrotine
I'll fill your belly with buckshot.
J'ai plusieurs femmes en tête
I have several women in mind,
Je veux pas de fan à ma fenêtre
I don't want fans at my window.
Je veux plus de faf à la semaine
I want more cash per week,
C'est pas moi qui fais peur c'est mon neuf
It's not me that's scary, it's my nine.
Ramène un bon kilo d'herbe
Bring a good kilo of weed,
Je passerais la semaine dans ma tête
I'll spend the week in my head.
Venu pour un braquage, je suis dans les parages
Came for a robbery, I'm in the area,
Un million d'euros ça changera ma baraque
A million euros will change my crib.
J'passe pas les barrages, on dit que je suis paro
I don't pass roadblocks, they say I'm crazy,
Fonscar au volant, j'vois même pas les panneaux
Fonscar at the wheel, I don't even see the signs.
Elle est tombée dans le panneau, disparue sans l'anneau
She fell for it, disappeared without the ring,
Schizophrène Gollum comme Seigneur des Anneaux
Schizophrenic Gollum like Lord of the Rings.
Moi j'suis le loup, vous êtes les agneaux
I'm the wolf, you're the lambs,
Je reste dans la tête comme dans le Silence des Agneaux
I stay in the head like in The Silence of the Lambs.
J'ai des pensées noires j'ai des pensées obscures
I have dark thoughts, I have obscure thoughts,
Ils veulent ma peau, Raspoutine et cyanure
They want my skin, Rasputin and cyanide.
J'donne toute ma force pour le côté obscur
I give all my strength to the dark side,
J'suis dans le studio et je mélange la mixture
I'm in the studio mixing the concoction.
J'ai des pensées troubles, j'ai des pensées obscures
I have troubled thoughts, I have dark thoughts,
Azheimer j'me défonce au mercure
Alzheimer's, I'm getting high on mercury.





Авторы: Les Illuminés


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.