Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
veux
des
billets
de
la
couleur
de
ma
nebula
I
want
bills
the
color
of
my
nebula,
En
petites
coupures
500k
sous
mon
matelas
In
small
denominations,
500k
under
my
mattress.
Je
veux
que
mon
fils
soit
traité
de
fils
à
papa
I
want
my
son
to
be
called
a
spoiled
brat,
Une
tonne
de
bif
pour
voler
au-dessus
des
lois
A
ton
of
dough
to
fly
above
the
law.
Je
veux
des
billets
de
la
couleur
de
ma
nebula
I
want
bills
the
color
of
my
nebula,
En
petites
coupures
500k
sous
mon
matelas
In
small
denominations,
500k
under
my
mattress.
Je
veux
que
mon
fils
soit
traité
de
fils
à
papa
I
want
my
son
to
be
called
a
spoiled
brat,
Une
tonne
de
bif
pour
voler
au-dessus
des
lois
A
ton
of
dough
to
fly
above
the
law.
Ma
vie
c'est
un
drama
My
life's
a
drama,
Quand
je
sors
ma
gueule
elle
est
cachée
When
I
go
out,
my
face
is
hidden.
J'ai
de
la
kush
je
l'ai
casquée
I
got
kush,
I've
stashed
it,
J'fume
jamais
mon
joint
en
cachette
I
never
smoke
my
joint
in
secret.
Je
sortirais
des
clips
en
cassette
I'll
release
videos
on
cassette,
Tu
me
croiseras
jamais
sur
la
croisette
You'll
never
see
me
on
La
Croisette.
Pétard
tout
vert
il
est
balèze
comme
Banner
Joint
all
green,
it's
strong
like
Banner,
La
taille
de
la
liasse
ne
fera
jamais
mon
bonheur
The
size
of
the
wad
will
never
make
me
happy.
J'ai
de
l'avenir
pourtant
j'me
lève
à
pas
d'heure
I
have
a
future,
yet
I
wake
up
late,
Leur
stabilité
financière
sur
un
paddle
Their
financial
stability
on
a
paddleboard.
Wani
c'est
toujours
le
bourreau
Wani
is
always
the
executioner,
À
la
boucherie
c'est
Rodéo
At
the
butchery
it's
Rodeo,
Oka
est
toujours
au
fourneau
Oka
is
always
at
the
stove,
Morphé
est
toujours
au
bureau
Morphe
is
always
at
the
office.
La
putain
de
ta
mère
Your
mother's
a
bitch,
Désolé
j'ai
des
crises
quand
j'pe-ra
Sorry,
I
have
fits
when
I
rap.
J'essaye
de
me
contenir
mais
c'est
rare
I
try
to
contain
myself
but
it's
rare,
J'essaye
d'acquérir
des
pouvoirs
I
try
to
acquire
powers,
44
à
crosse
en
ivoire
.44
with
ivory
grip,
Je
la
consomme
j'ai
yeuz
comme
iguane
I
smoke
it,
my
eyes
are
like
an
iguana's.
La
prod
une
bombe
j'suis
la
goupille
The
beat's
a
bomb,
I'm
the
fuse,
Y
a
qu'a
Halloween
que
j'enlève
mon
masque
I
only
take
off
my
mask
on
Halloween.
J'entasse
les
corps
le
sang
est
croupi
I
pile
up
bodies,
the
blood
is
clotted,
Ta
meuf
sur
moi
qui
s'accroupit
Your
girl
on
me,
squatting
down.
Sorti
de
nulle
part
0 label
Came
out
of
nowhere,
0 label,
J'roule
pas
un
pers
dans
ma
tête
on
est
deux
I
don't
roll
a
joint
alone,
there's
two
of
us
in
my
head.
Je
connais
le
futur
tout
est
écrit
I
know
the
future,
everything
is
written,
Car
dans
ma
tête
j'ai
tout
Babel
Because
in
my
head
I
have
all
of
Babel.
J'esquive
les
pièges
j'suis
comme
Harrison
I
dodge
the
traps,
I'm
like
Harrison,
Vitesse
lumière
j'fonce
comme
Harrison
Speed
of
light,
I
go
like
Harrison,
0 à
100,
3 secondes
au
chrono
0 to
100,
3 seconds
on
the
clock,
Dans
la
GT
du
nom
d'Harrison
In
the
GT
named
after
Harrison.
J'connais
ma
fin,
j'ai
gratté
mon
blaze
dans
le
Deathnote
I
know
my
end,
I
scratched
my
name
in
the
Death
Note,
Me
parle
pas
d'appel,
on
se
voit
en
vrai
pour
le
fesses-time
Don't
talk
to
me
about
calls,
we
see
each
other
in
person
for
face
time.
J'invite
mon
frère
pour
le
festin
I
invite
my
brother
to
the
feast,
Je
crois
plus
en
moi
qu'en
le
destin
I
believe
more
in
myself
than
in
destiny.
J'la
prends
par
le
cul
il
est
mécra
I
grab
her
by
the
ass,
it's
nasty,
J'lui
mets
des
coups
à
la
Tyson
I
hit
her
like
Tyson,
Elle
me
suce
la
bite
pour
que
je
chécra
She
sucks
my
dick
so
I'll
shut
up,
Elle
a
la
bouche
pire
d'un
dyson
Her
mouth's
worse
than
a
Dyson.
J'ai
roulé
sur
lui
et
j'ai
voilé
ma
jante
I
ran
over
him
and
bent
my
rim,
J'veux
un
P38
comme
à
l'armée
allemande
I
want
a
P38
like
the
German
army.
Wani
l'empereur
j'suis
comme
Palpatine
Wani
the
emperor,
I'm
like
Palpatine,
Je
veux
le
diamant
je
ne
veux
pas
le
platine
I
want
the
diamond,
I
don't
want
the
platinum.
Couteau
dans
le
dos
je
deviens
hémophile
Knife
in
the
back,
I
become
hemophiliac,
J'te
remplis
le
ventre
avec
chevrotine
I'll
fill
your
belly
with
buckshot.
J'ai
plusieurs
femmes
en
tête
I
have
several
women
in
mind,
Je
veux
pas
de
fan
à
ma
fenêtre
I
don't
want
fans
at
my
window.
Je
veux
plus
de
faf
à
la
semaine
I
want
more
cash
per
week,
C'est
pas
moi
qui
fais
peur
c'est
mon
neuf
It's
not
me
that's
scary,
it's
my
nine.
Ramène
un
bon
kilo
d'herbe
Bring
a
good
kilo
of
weed,
Je
passerais
la
semaine
dans
ma
tête
I'll
spend
the
week
in
my
head.
Venu
pour
un
braquage,
je
suis
dans
les
parages
Came
for
a
robbery,
I'm
in
the
area,
Un
million
d'euros
ça
changera
ma
baraque
A
million
euros
will
change
my
crib.
J'passe
pas
les
barrages,
on
dit
que
je
suis
paro
I
don't
pass
roadblocks,
they
say
I'm
crazy,
Fonscar
au
volant,
j'vois
même
pas
les
panneaux
Fonscar
at
the
wheel,
I
don't
even
see
the
signs.
Elle
est
tombée
dans
le
panneau,
disparue
sans
l'anneau
She
fell
for
it,
disappeared
without
the
ring,
Schizophrène
Gollum
comme
Seigneur
des
Anneaux
Schizophrenic
Gollum
like
Lord
of
the
Rings.
Moi
j'suis
le
loup,
vous
êtes
les
agneaux
I'm
the
wolf,
you're
the
lambs,
Je
reste
dans
la
tête
comme
dans
le
Silence
des
Agneaux
I
stay
in
the
head
like
in
The
Silence
of
the
Lambs.
J'ai
des
pensées
noires
j'ai
des
pensées
obscures
I
have
dark
thoughts,
I
have
obscure
thoughts,
Ils
veulent
ma
peau,
Raspoutine
et
cyanure
They
want
my
skin,
Rasputin
and
cyanide.
J'donne
toute
ma
force
pour
le
côté
obscur
I
give
all
my
strength
to
the
dark
side,
J'suis
dans
le
studio
et
je
mélange
la
mixture
I'm
in
the
studio
mixing
the
concoction.
J'ai
des
pensées
troubles,
j'ai
des
pensées
obscures
I
have
troubled
thoughts,
I
have
dark
thoughts,
Azheimer
j'me
défonce
au
mercure
Alzheimer's,
I'm
getting
high
on
mercury.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Les Illuminés
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.