Les Illuminés - Intemporelle - перевод текста песни на немецкий

Intemporelle - Les Illuminésперевод на немецкий




Intemporelle
Zeitlos
Pas la nuit qui m'endors c'est le jour
Nicht die Nacht wiegt mich in den Schlaf, es ist der Tag
On a tout essayé on échoue
Wir haben alles versucht, wir scheitern
La lumière inondait le séjour
Das Licht überflutete das Wohnzimmer
Et les larmes ont inondé ses joues
Und die Tränen überfluteten ihre Wangen
Je n'ai rien envie de faire il faut que j'le fasse
Ich habe keine Lust, etwas zu tun, ich muss es aber tun
Je n'ai vu que toi parmi les gens qui passent
Ich habe nur dich gesehen, unter all den Leuten, die vorbeigehen
On pourrait s'aider on pourrait se faire des crasses
Wir könnten uns helfen, wir könnten uns Gemeinheiten antun
On pourrait céder, que mon amour te laisse des traces
Wir könnten nachgeben, dass meine Liebe dich prägt
Mais on s'aime en vrai
Aber wir lieben uns wirklich
On est trop bêtes pour se le dire donc on le met en scène
Wir sind zu dumm, um es uns zu sagen, also inszenieren wir es
On est trop faibles pour se fuir donc on se fait de la peine
Wir sind zu schwach, um uns zu fliehen, also tun wir uns weh
J'veux pas faire d'efforts j'suis isolé
Ich will mich nicht anstrengen, ich bin isoliert
On pourrait finir le cœur immolé
Wir könnten mit verbranntem Herzen enden
Se dire que s'aider c'est s'abandonner
Uns sagen, dass einander helfen, sich aufgeben bedeutet
On pourrait se dire que l'on s'aime
Wir könnten uns sagen, dass wir uns lieben
Mais je préfère dire qu'on se déteste encore
Aber ich sage lieber, dass wir uns noch immer hassen
On pourra jamais vivre si on cède
Wir werden niemals leben können, wenn wir nachgeben
On pourra jamais fuir vu l'attraction de nos corps
Wir werden niemals fliehen können, angesichts der Anziehungskraft unserer Körper
C'est une histoire intemporelle
Es ist eine zeitlose Geschichte
Je n'ai jamais un temps pour elle
Ich habe nie Zeit für sie
C'est une histoire intemporelle
Es ist eine zeitlose Geschichte
Je n'ai jamais un temps pour elle
Ich habe nie Zeit für sie
Tu me tends la main, mais
Du reichst mir die Hand, aber
J'suis figé comme dans la Sixtine
Ich bin erstarrt wie in der Sixtinischen Kapelle
Je te vois partout dans la city
Ich sehe dich überall in der City
Dire que c'est fini, dans le fond je suis si triste
Zu sagen, dass es vorbei ist, im Grunde bin ich so traurig
J'ai peur de la fin donc je la provoque
Ich habe Angst vor dem Ende, also provoziere ich es
On pourrait se pardonner on ne fait rien pour
Wir könnten uns vergeben, wir tun nichts dafür
Nos étoiles ne s'alignent pas
Unsere Sterne stehen nicht in einer Reihe
Pourtant on les touche dès qu'on fait l'amour
Dabei berühren wir sie, sobald wir uns lieben
C'est dur d'aimer quelqu'un à se détruire
Es ist schwer, jemanden so sehr zu lieben, dass man sich zerstört
Je te souhaite du mal autant qu'on s'aime
Ich wünsche dir so viel Böses, wie wir uns lieben
Je ne te rends pas heureuse ne le soit avec personne
Ich mache dich nicht glücklich, sei es mit niemandem
On s'aime on s'est maudits, on se blesse on se détruit
Wir lieben uns, wir haben uns verflucht, wir verletzen uns, wir zerstören uns
Sans l'autre on veut mourir, ces choses on se l'est trop dit
Ohne den anderen wollen wir sterben, diese Dinge haben wir uns zu oft gesagt
On dit que l'amour crée la haine
Man sagt, dass Liebe Hass erzeugt
Trop égoïste j'voudrais que tu crèves
Zu egoistisch, ich wünschte, du würdest sterben
Mais tu viendrais hanter mes rêves
Aber du würdest meine Träume heimsuchen
Saches que tu es la seule que j'aime
Wisse, dass du die Einzige bist, die ich liebe
Car tu es la seule que je hais
Denn du bist die Einzige, die ich hasse
On pourrait se dire que l'on s'aime
Wir könnten uns sagen, dass wir uns lieben
Mais je préfère dire qu'on se déteste encore
Aber ich sage lieber, dass wir uns noch immer hassen
On pourra jamais vivre si on cède
Wir werden niemals leben können, wenn wir nachgeben
On pourra jamais fuir vu l'attraction de nos corps
Wir werden niemals fliehen können, angesichts der Anziehungskraft unserer Körper
C'est une histoire intemporelle
Es ist eine zeitlose Geschichte
Je n'ai jamais un temps pour elle
Ich habe nie Zeit für sie
C'est une histoire intemporelle
Es ist eine zeitlose Geschichte
Je n'ai jamais un temps pour elle
Ich habe nie Zeit für sie
Le temps s'arrête à tes côtés
Die Zeit bleibt stehen an deiner Seite
Je vois les couleurs comme sous prisme
Ich sehe die Farben wie durch ein Prisma
Même loin de toi je sens ton emprise
Selbst fern von dir spüre ich deinen Einfluss
On ne fait que parler sans s'écouter
Wir reden nur, ohne einander zuzuhören
Qui sera le plus malin de nous deux
Wer von uns beiden wird der Klügere sein
On joue notre amour sur des échecs
Wir spielen unsere Liebe auf einem Schachbrett
Puis je t'ai dit je te quitte mon amour
Dann sagte ich dir, ich verlasse dich, meine Liebe
Je t'ai demandé pardon tu m'as dit Timshel
Ich bat dich um Vergebung, du sagtest mir Timshel
Intemporelle
Zeitlos
J'ai posé une mélodie sur mon cœur
Ich habe eine Melodie auf mein Herz gelegt
Quelques notes pour ne pas oublier ton odeur
Ein paar Noten, um deinen Duft nicht zu vergessen
Je la fredonne dès que ton absence me pèse
Ich summe sie, sobald deine Abwesenheit mich belastet
Je la fredonne pour entretenir la braise
Ich summe sie, um die Glut zu nähren
Et si je chante assez fort
Und wenn ich laut genug singe
Peut-elle t'atteindre, avant l'aurore?
Kann sie dich erreichen, vor der Morgendämmerung?





Авторы: Les Illuminés


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.