Les Illuminés - Les mots qu'on ne dit pas - перевод текста песни на английский

Les mots qu'on ne dit pas - Les Illuminésперевод на английский




Les mots qu'on ne dit pas
The Words Unspoken
Tous ces bâtards qui nous regardent de travers
All these bastards looking at us sideways
J'crois qu'ils l'ont en travers
I think they have it wrong
Je regarde pas je traverse
I don't look, I cross the street
Ça peut s'arrêter demain y a rien qui m'atteint
It could end tomorrow, nothing reaches me
Aucune pute me retient
No bitch holds me back
Putain
Fuck
Pourquoi autant de haine pour les putains
Why so much hate for whores
J'en suis peut-être, hein?
Maybe I am one, huh?
Des pêchés j'en ai plus d'un
I have more than one sin
Regarde les soirs qu'on a passés ensemble
Look at the nights we spent together
J'regarde ton sourire se transformer en cendres
I watch your smile turn to ashes
J'regarde les fous rires se transformer en sang
I watch the laughter turn to blood
Sentiments j'en ai 100
I have 100 feelings
Des anciens pas naissants
Old ones, not nascent
Elle me regarde dans les yeux et j'me vois
She looks me in the eyes and I see myself
Soit elle me convient pas
Either she doesn't suit me
Soit le problème est le moi
Or the problem is me
J'ai des trous de lumière dans mon toit
I have holes of light in my roof
Y a des trous qui ne se comblent pas
There are holes that cannot be filled
Ce rire sournois qui m'accompagne le soir
This sly laugh that accompanies me at night
Il est si cruel
It's so cruel
J'pourrais me casser la voix
I could break my voice
Mais j'suis pas Bruel
But I'm not Bruel
Aucun décibel qui va atteindre le ciel
No decibel will reach the sky
Aucune des promesses que tu fais
None of the promises you make
Ne sont les miennes
Are mine
Quand j'écris j'suis vert
When I write I'm green
Y a du rhum dans un mug
There's rum in a mug
Et les pensées qui buggent
And thoughts that bug
Quand j'vais quitter la terre
When I leave the earth
J'me perds dans tes yeux
I get lost in your eyes
J'me serais même dit adieu
I would have even said goodbye to myself
Toi
You
Est-ce que tu te rappelles de moi
Do you remember me
Des nuits enfermés dans les draps
Nights locked in the sheets
Le monde s'arrêtait quand je t'avais dans mes bras
The world stopped when I held you in my arms
Les yeux déclaraient des phrases qu'on ne disait pas
Our eyes declared phrases we didn't say
Est-ce que tu te rappelles de ça
Do you remember that
Est-ce que tu te rappelles de moi
Do you remember me
Le monde s'arrêtait quand je t'avais dans mes bras
The world stopped when I held you in my arms
Les yeux déclaraient des phrases qu'on ne disait pas
Our eyes declared phrases we didn't say
La douceur de ces mots qu'on ne se disait pas
The sweetness of those words we didn't say
Est-ce que tu te rappelles de ça
Do you remember that
Les mots qu'on ne se dit pas
The words we don't say
Sont les silences de nos douleurs
Are the silences of our pain
Les nuisances de nos fureurs
The nuisances of our fury
Les cancers de nos pudeurs
The cancers of our modesty
Les mots qu'on ne se dit pas
The words we don't say
Sont les mots qui ont fait que je t'ai perdu
Are the words that made me lose you
Sont les mots qui ont entraîné notre rupture
Are the words that led to our breakup
Sont les mots qui ont créé notre brèche
Are the words that created our breach
Et une douleur plus profonde qu'une fracture
And a pain deeper than a fracture
Tu sais j'me tais car trop de fois
You know I keep silent because too many times
Mes mots ont coulé ont fait couler des larmes
My words have flowed, have made tears flow
Les mots ont glissé dans leur cou comme une lame
Words have slipped into their necks like a blade
Dans le mal j'fais de l'art
In pain I make art
Mais j'suis pas indolore face à ça
But I'm not painless facing this
J'mettrais pas un dollar sur l'amour
I wouldn't put a dollar on love
Incolore dedans tout est noir
Colorless inside, everything is black
Donc mon cœur je l'ai tatoué en rouge
So I tattooed my heart in red
Encore une idée à la con
Another stupid idea
Putain que j'suis con
Damn, I'm stupid
Te quitter était le graal
Leaving you was the grail
J'me kill dans des grammes
I kill myself in grams
Car je sais que tu ne reviendras pas
Because I know you won't come back
J'veux que tu me shoot tu tires
I want you to shoot me, you pull the trigger
Mon torse mon cœur la cible
My chest, my heart, the target
L'acier froid dans ma chair
The cold steel in my flesh
Mon sang coule la cime
My blood flows the peak
Ma vie est un cauchemar
My life is a nightmare
Les jours sont des ténèbres
The days are darkness
Je ne chante que des messes noires
I only sing black masses
Mais tout bas je te dirais
But in a low voice I would tell you
Tu sais j'me tais car trop de fois
You know I keep silent because too many times
Mes mots ont coulé ont fait couler des larmes
My words have flowed, have made tears flow
Les mots ont glissé dans leur cou comme une lame
Words have slipped into their necks like a blade
Dans le mal j'fais de l'art
In pain I make art
Toi
You
Est-ce que tu te rappelles de moi
Do you remember me
Des nuits enfermés dans les draps
Nights locked in the sheets
Le monde s'arrêtait quand je t'avais dans mes bras
The world stopped when I held you in my arms
Les yeux déclaraient des phrases qu'on ne disait pas
Our eyes declared phrases we didn't say
Est-ce que tu te rappelles de ça
Do you remember that
Est-ce que tu te rappelles de moi
Do you remember me
Le monde s'arrêtait quand je t'avais dans mes bras
The world stopped when I held you in my arms
Les yeux déclaraient des phrases qu'on ne disait pas
Our eyes declared phrases we didn't say
La douceur de ces mots qu'on ne se disait pas
The sweetness of those words we didn't say
Est-ce que tu te rappelles de ça
Do you remember that
Est-ce que tu te rappelles de moi
Do you remember me
Est-ce que tu te rappelles de moi
Do you remember me
Est-ce que tu te rappelles de ça
Do you remember that
La douceur de ces mots qu'on ne se disait pas
The sweetness of those words we didn't say





Авторы: Les Illuminés


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.