Les Illuminés - Mal de vivre - перевод текста песни на английский

Mal de vivre - Les Illuminésперевод на английский




Mal de vivre
Sickness of Living
J'me suis mis la pression pour ce texte
I put pressure on myself for these lyrics
Alors que très peu vont le comprendre
Even though very few will understand them
Comment écrire tout ce qu'il se passe dans ma tête
How to write everything that's going on in my head
J'écris puis efface puis reprends
I write then erase then start again
Y a tant de phrases que j'ai pas dit
There are so many phrases I haven't said
Tant de phases ou je n'ai pas eu la force
So many phases where I didn't have the strength
J'ai peur de voir le monde grandir
I'm afraid to see the world grow up
Comme une ombre dans la foule j'suis informe
Like a shadow in the crowd, I'm shapeless
Mes souvenirs sont embrumés
My memories are hazy
Les draps sont parfumés de ton passage
The sheets are perfumed with your presence
Mes yeux humidifiés les larmes ont coulé
My eyes moistened, tears have flowed
Reste les traces de leur glaçage
The traces of their glaze remain
Un dernier texte une bouteille à la mer
One last text, a message in a bottle
Mon testament dans cette relique en verre
My testament in this glass relic
J'ai jamais dit je t'aime à ma mère
I never told my mother I love her
Les mots qu'on ne dit pas sont les plus sincères
The words we don't say are the most sincere
J'arrive pas à vivre
I can't live
Tu sais que j'pense partir
You know I'm thinking of leaving
Et je vole la nuit
And I fly at night
Tu sais que la drogue m'attire pas
You know drugs don't attract me
Mais j'dois fuir le réel
But I have to escape reality
J'aime pas le monde ses merveilles
I don't like the world and its wonders
J'prends ça pour mon éveil
I take this as my awakening
J'bâtis un monde irréel
I'm building an unreal world
J'les laisserais juger mes fautes et défauts
I'll let them judge my mistakes and flaws
J'embrasse la mort et sa faux
I embrace death and its scythe
Quand j'chante l'amour ça sonne faux
When I sing about love, it sounds false
J'ai l'mal de vivre dans la peau
I have the sickness of living in my skin
J'ai l'mal de vivre dans la peau
I have the sickness of living in my skin
Y a des nuits ou je ne crois plus à l'aube
There are nights when I no longer believe in dawn
Ou j'étalerais bien mon front sur le crépi
Where I'd gladly smash my forehead on the plaster
On est des bâtards comme les autres
We're bastards like the others
Mais on priait le soleil quand tu rêvais de pluie
But we prayed to the sun when you dreamt of rain
On changera les choses même si c'est ainsi
We'll change things even if it's this way
Je crois pas aux paroles je crois aux signes
I don't believe in words, I believe in signs
Tu as peur aussi?
Are you afraid too?
Rien à foutre d'être beau
I don't give a damn about being handsome
De prendre soin de moi
About taking care of myself
Faire tout ça pour plaire à des connes sur Insta
Doing all that to please some bitches on Insta
J'emmerde les règles c'est pour ça que j'suis comme ça
I shit on the rules, that's why I'm like this
J'emmerde les lois j'travaille pas pour l'État
I shit on the laws, I don't work for the State
J'emmerde cette conne que tu baises pour des sommes
I shit on that bitch you fuck for money
J'emmerde cet homme qui la paye pour être bonne
I shit on that man who pays her to be hot
J'emmerde les codes
I shit on the codes
J'emmerde les votes
I shit on the votes
Comme si le président changera mes défauts
As if the president will change my flaws
Je rappe c'est pas que des mots
I rap, it's not just words
Beaucoup de morts pour des bobos qui rêvent de joyaux
Many deaths for yuppies who dream of jewels
Beaucoup de peine pour des gens qui ne rêvent que d'être joyeux
A lot of pain for people who only dream of being happy
On est pas tout le temps mal
We're not always bad
Mais on rappe quand on est malheureux
But we rap when we're unhappy
J'me méfie de la chaleur du feu
I distrust the warmth of the fire
J'me méfie du silence de Dieu
I distrust the silence of God
J'essaye d'être bon quand je le peux
I try to be good when I can
Les souvenirs heureux sont plus tristes que les malheureux
Happy memories are sadder than unhappy ones
J'te dirais la vérité
I'll tell you the truth
J'pourrais tout faire pour que tu ne m'oublies pas
I'd do anything so you don't forget me
Comme si t'aimer m'appartenait
As if loving you belonged to me
Je vis la nuit la lune est mon soleil
I live at night, the moon is my sun
Comme si sortir me consumait
As if going out consumed me
J'pourrais tout faire pour que tu ne m'oublies pas
I'd do anything so you don't forget me
Comme si t'aimer m'appartenait
As if loving you belonged to me
Je vis la nuit la lune est mon soleil
I live at night, the moon is my sun
Comme si la nuit m'appartenait
As if the night belonged to me
J'arrive pas à vivre
I can't live
Tu sais que j'pense partir
You know I'm thinking of leaving
Et je vole la nuit
And I fly at night
Tu sais que la drogue m'attire pas
You know drugs don't attract me
Mais j'dois fuir le réel
But I have to escape reality
J'aime pas le monde ses merveilles
I don't like the world and its wonders
J'prends ça pour mon éveil
I take this as my awakening
J'bâtis un monde irréel
I'm building an unreal world
J'les laisserais juger mes fautes et défauts
I'll let them judge my mistakes and flaws
J'embrasse la mort et sa faux
I embrace death and its scythe
Quand j'chante l'amour ça sonne faux
When I sing about love, it sounds false
J'ai l'mal de vivre dans la peau
I have the sickness of living in my skin
J'ai l'mal de vivre dans la peau
I have the sickness of living in my skin





Авторы: Les Illuminés


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.