Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encore
une
fois
rien
à
écrire
Wieder
einmal
nichts
zu
schreiben
Bienvenue
chez
moi
il
est
2h
Willkommen
bei
mir,
es
ist
2 Uhr
J'voudrais
chanter,
me
trouver
crédible
Ich
würde
gerne
singen,
mich
glaubwürdig
finden
Mais
dans
ma
tête
j'n'entends
que
des
pleurs
Aber
in
meinem
Kopf
höre
ich
nur
Weinen
Donc
j'écoute
les
prods
de
Rodéo
Also
höre
ich
die
Produktionen
von
Rodéo
Dans
l'espoir
d'avoir
bouffée
d'inspi
In
der
Hoffnung
auf
einen
Inspirationsschub
Un
amour
funeste
comme
Roméo
Eine
unheilvolle
Liebe
wie
Romeo
Donc
j'mets
un
trama
dans
mon
whisky
Also
tue
ich
ein
Trama
in
meinen
Whisky
J'suis
pas
mélomane
et
la
musique
j'm'en
branle
Ich
bin
kein
Musikliebhaber
und
Musik
ist
mir
egal
Si
j'écris
sur
ma
vie
c'est
pour
la
faire
survivre
Wenn
ich
über
mein
Leben
schreibe,
dann
um
es
am
Leben
zu
erhalten
Mes
projets
sont
en
ligne
mais
j'suis
déconnecté
Meine
Projekte
sind
online,
aber
ich
bin
offline
Il
est
2h
tu
sais
j't'invite
dans
mes
pensées
Es
ist
2 Uhr,
weißt
du,
ich
lade
dich
in
meine
Gedanken
ein
Au
moins
il
restera
ça
et
mes
actes
manqués
Wenigstens
wird
das
bleiben
und
meine
verpassten
Taten
C'est
purement
égoïste
car
j'vais
pas
vous
manquer
Es
ist
rein
egoistisch,
denn
ich
werde
euch
nicht
fehlen
Yeux
rouges
comme
cyborg,
froid
comme
le
métal
Rote
Augen
wie
ein
Cyborg,
kalt
wie
Metall
Virus
je
discorde,
une
fleur
sans
les
pétales
Virus,
ich
stimme
nicht
überein,
eine
Blume
ohne
Blütenblätter
Poison
sur
ma
bouche,
l'arôme
resté
tiède
Gift
auf
meinem
Mund,
das
Aroma
blieb
warm
Je
tue
à
la
touche,
contagieux
et
létal
Ich
töte
auf
Anhieb,
ansteckend
und
tödlich
Le
temps
est
passé,
le
trama
agit
Die
Zeit
ist
vergangen,
das
Trama
wirkt
J'ai
la
tête
en
vrac
et
un
filet
de
bave
Mein
Kopf
ist
ein
Wrack
und
ein
Faden
aus
Speichel
Tant
pis
pour
la
prod,
tant
pis
pour
le
texte
Egal,
was
die
Produktion
angeht,
egal,
was
den
Text
angeht
J'ai
baissé
les
bras
j'fais
plus
parti
des
braves
Ich
habe
aufgegeben,
ich
gehöre
nicht
mehr
zu
den
Tapferen
Mais
comment
faites
vous
Aber
wie
macht
ihr
das
Pour
ignorer
tout
ce
mal
All
dieses
Leid
zu
ignorieren
Passer
au-dessus
de
tous
ces
drames
Über
all
diese
Dramen
hinwegzusehen
Sans
s'enfoncer
dans
les
grammes
Ohne
in
den
Gramm
zu
versinken
Pour
effacer
toutes
vos
larmes
Um
all
eure
Tränen
zu
löschen
Mais
comment
faites
vous
Aber
wie
macht
ihr
das
Mais
comment
faites
vous
Aber
wie
macht
ihr
das
Mais
comment
faites
vous
Aber
wie
macht
ihr
das
Pour
ignorer
tout
ce
mal
All
dieses
Leid
zu
ignorieren
Passer
au-dessus
de
tous
ces
drames
Über
all
diese
Dramen
hinwegzusehen
Sans
s'enfoncer
dans
les
grammes
Ohne
in
den
Gramm
zu
versinken
Pour
effacer
toutes
vos
larmes
Um
all
eure
Tränen
zu
löschen
Mais
comment
faites
vous
Aber
wie
macht
ihr
das
Oh
mais
comment
faites
vous
Oh,
aber
wie
macht
ihr
das
Mais
comment
faites
vous
pour
vous
lever
le
matin
Aber
wie
schafft
ihr
es,
morgens
aufzustehen
Bosser
pour
1300
être
traité
comme
un
chien
Für
1300
zu
arbeiten,
wie
ein
Hund
behandelt
zu
werden
Être
conditionné
à
devenir
des
engins
Darauf
konditioniert
zu
sein,
Maschinen
zu
werden
Si
j'écoute
leurs
voix
j'suis
bon
qu'à
être
larbin
Wenn
ich
ihren
Stimmen
zuhöre,
bin
ich
nur
gut
genug,
um
ein
Knecht
zu
sein
J'ai
un
plan
j'ai
des
idées
pour
les
contredire
Ich
habe
einen
Plan,
ich
habe
Ideen,
um
ihnen
zu
widersprechen
Toujours
la
même
question
j'suis
en
guerre
contre
qui
Immer
die
gleiche
Frage,
gegen
wen
führe
ich
Krieg
Y
en
a
tellement
qui
se
prennent
pour
des
pseudo-artistes
Es
gibt
so
viele,
die
sich
für
Möchtegern-Künstler
halten
Y
en
a
tellement
qui
se
plaignent
alors
qu'ils
l'ont
choisi
Es
gibt
so
viele,
die
sich
beschweren,
obwohl
sie
es
sich
ausgesucht
haben
J'me
demande
si
les
gens
encaissent
mieux
que
moi
Ich
frage
mich,
ob
die
Leute
besser
damit
umgehen
können
als
ich
Ou
s'ils
comprennent
pas
ce
qu'il
se
passe
autour
Oder
ob
sie
nicht
verstehen,
was
um
sie
herum
passiert
J'ai
demandé
à
Dieu
de
m'éloigner
du
mal
Ich
bat
Gott,
mich
vom
Bösen
fernzuhalten
Et
du
jour
au
lendemain
j'ai
perdu
l'amour
Und
von
einem
Tag
auf
den
anderen
verlor
ich
die
Liebe
Ouais
j'ai
des
lacunes
j'ai
tout
fait
pour
Ja,
ich
habe
Defizite,
ich
habe
alles
dafür
getan
Ça
me
dit
10
balles
de
l'heure
j'dis
j'suis
pas
fait
pour
Man
sagt
mir
10
Euro
die
Stunde,
ich
sage,
ich
bin
nicht
dafür
gemacht
Combien
d'entre
vous
font
les
muets
tous
les
jours
Wie
viele
von
euch
spielen
jeden
Tag
die
Stummen
Combien
d'entre
vous
entendent
mais
font
les
sourds
Wie
viele
von
euch
hören,
aber
spielen
die
Tauben
J'en
ai
marre
de
vos
histoires
Ich
habe
eure
Geschichten
satt
De
vos
mentalités
Eure
Mentalitäten
De
vos
vies
si
dérisoires
Eure
so
erbärmlichen
Leben
J'suis
névrosé
donc
je
sais
que
j'suis
bizarre
Ich
bin
neurotisch,
also
weiß
ich,
dass
ich
seltsam
bin
Me
traite
pas
de
fataliste
j'suis
plein
d'espoir
Nenn
mich
nicht
fatalistisch,
ich
bin
voller
Hoffnung
Quand
j'suis
en
transe
j'écris
des
partitions
Wenn
ich
in
Trance
bin,
schreibe
ich
Partituren
J'écoute
conseil
que
de
ma
partie
sombre
Ich
höre
nur
auf
den
Rat
meiner
dunklen
Seite
J'ai
toujours
les
mêmes
visions
Ich
habe
immer
die
gleichen
Visionen
Qui
m'imposent
toujours
la
même
pression
Die
mir
immer
den
gleichen
Druck
auferlegen
J'suis
tellement
loin
de
vos
modes
de
vie
Ich
bin
so
weit
weg
von
euren
Lebensweisen
J'suis
tellement
loin
de
vos
avenirs
et
de
vos
souvenirs
Ich
bin
so
weit
weg
von
euren
Zukünften
und
euren
Erinnerungen
J'suis
tellement
loin
t'façon
j'pourrais
plus
revenir
Ich
bin
so
weit
weg,
ich
könnte
sowieso
nicht
mehr
zurückkehren
J'suis
tellement
mort
t'façon
j'pourrais
plus
revivre
Ich
bin
so
tot,
ich
könnte
sowieso
nicht
mehr
wiederleben
J'sais
pas
si
j'brouille
tous
mes
sens
où
je
les
développe
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
meine
Sinne
verwirre
oder
ob
ich
sie
entwickle
J'pourrais
faire
péter
ma
haine
dans
une
enveloppe
Ich
könnte
meinen
Hass
in
einem
Umschlag
explodieren
lassen
J'reste
en
tord
Ich
bleibe
im
Unrecht
J'achète
pas
le
bonheur
Ich
kaufe
kein
Glück
T'es
esclave
de
tes
chaînes
en
or
Du
bist
Sklave
deiner
goldenen
Ketten
Mais
comment
faites
vous
Aber
wie
macht
ihr
das
Pour
ignorer
tout
ce
mal
All
dieses
Leid
zu
ignorieren
Passer
au-dessus
de
tous
ces
drames
Über
all
diese
Dramen
hinwegzusehen
Sans
s'enfoncer
dans
les
grammes
Ohne
in
den
Gramm
zu
versinken
Pour
effacer
toutes
vos
larmes
Um
all
eure
Tränen
zu
löschen
Mais
comment
faites
vous
Aber
wie
macht
ihr
das
Mais
comment
faites
vous
Aber
wie
macht
ihr
das
Mais
comment
faites
vous
Aber
wie
macht
ihr
das
Pour
ignorer
tout
ce
mal
All
dieses
Leid
zu
ignorieren
Passer
au-dessus
de
tous
ces
drames
Über
all
diese
Dramen
hinwegzusehen
Sans
s'enfoncer
dans
les
grammes
Ohne
in
den
Gramm
zu
versinken
Pour
effacer
toutes
vos
larmes
Um
all
eure
Tränen
zu
löschen
Mais
comment
faites
vous
Aber
wie
macht
ihr
das
Oh
mais
comment
faites
vous
Oh,
aber
wie
macht
ihr
das
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Les Illuminés
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.