Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ramenez moi
Bringt mich zurück
Ramenez-moi
à
elle
Bringt
mich
zurück
zu
ihr
Elle
qui
m'endormait
le
soir
Sie,
die
mich
abends
einschlafen
ließ
Elle
qui
brille
dans
le
noir
Sie,
die
im
Dunkeln
leuchtet
Elle
m'a
porté
neuf
mois
Sie
trug
mich
neun
Monate
La
seule
qui
croit
en
moi
Die
Einzige,
die
an
mich
glaubt
Donc
ramenez-moi
à
elle
Also
bringt
mich
zurück
zu
ihr
Son
parfum
le
matin
Ihr
Duft
am
Morgen
Tous
mes
pleurs
ses
chagrins
All
meine
Tränen,
ihre
Sorgen
Mais
le
temps
passe
si
vite
Aber
die
Zeit
vergeht
so
schnell
On
grandit
on
oublie
Man
wird
erwachsen,
man
vergisst
J'vous
en
supplie
Ich
flehe
euch
an
Ramenez-moi
à
elle
Bringt
mich
zurück
zu
ihr
Je
le
sais
j'ai
mes
torts
Ich
weiß,
ich
habe
meine
Fehler
Je
m'isole
trop
je
fais
pas
d'efforts
Ich
isoliere
mich
zu
sehr,
ich
strenge
mich
nicht
an
Le
temps
s'alourdit
sur
ta
forme
Die
Zeit
lastet
schwer
auf
deiner
Gestalt
Le
temps
me
change
et
me
transforme
Die
Zeit
verändert
mich,
formt
mich
um
J'ai
tant
de
mal
avec
les
autres
Ich
habe
so
große
Schwierigkeiten
mit
anderen
J'me
sens
englouti
par
les
eaux
Ich
fühle
mich
von
den
Wassern
verschlungen
Elle
ne
voit
jamais
mes
défauts
Sie
sieht
niemals
meine
Fehler
C'est
la
seule
Sie
ist
die
Einzige
Donc
ramenez-moi
ma
reine
Also
bringt
mich
zurück,
meine
Königin
Ramenez-moi
à
elle
Bringt
mich
zurück
zu
ihr
C'est
la
seule
qui
me
comprenne
Sie
ist
die
Einzige,
die
mich
versteht
Ramenez-moi
à
elle
Bringt
mich
zurück
zu
ihr
Ramenez-moi
à
elle
Bringt
mich
zurück
zu
ihr
Mais
c'est
moi
qui
la
fuis
Aber
ich
bin
es,
der
vor
ihr
flieht
Pourquoi
suis-je
comme
ça
Warum
bin
ich
so?
J'étais
si
bien
avec
elle
Ich
war
so
glücklich
mit
ihr
Tu
rendais
tout
magique
Du
hast
alles
magisch
gemacht
J'me
noie
dans
mes
mirages
Ich
ertrinke
in
meinen
Trugbildern
Je
rend
notre
amour
si
tragique
Ich
mache
unsere
Liebe
so
tragisch
J'ai
creusé
ton
visage
Ich
habe
dein
Gesicht
gezeichnet
Je
m'en
veux
je
crois
que
c'est
ça
Ich
mache
mir
Vorwürfe,
ich
glaube,
das
ist
es
De
tout
le
mal
que
je
te
fais
Für
all
das
Leid,
das
ich
dir
antue
Je
t'en
veux
de
me
pardonner
Ich
mache
dir
Vorwürfe,
dass
du
mir
verzeihst
J'ai
si
honte
rien
n'y
fait
Ich
schäme
mich
so,
nichts
hilft
Elle
est
mon
eau
et
mon
miel
Sie
ist
mein
Wasser
und
mein
Honig
Enlevez-la-moi
et
je
pars
Nehmt
sie
mir
weg
und
ich
gehe
C'est
mon
essence
mes
merveilles
Sie
ist
meine
Essenz,
meine
Wunder
Un
jour
il
sera
trop
tard
Eines
Tages
wird
es
zu
spät
sein
Jamais
je
n'aurais
aussi
mal
Niemals
werde
ich
so
leiden
Je
ne
pourrais
plus
que
rêver
d'elle
Ich
werde
nur
noch
von
ihr
träumen
können
Étouffé
dans
mes
larmes
Erstickt
in
meinen
Tränen
À
bout
de
souffle
Außer
Atem
Je
crierai
Werde
ich
schreien
Ramenez-moi
à
elle
Bringt
mich
zurück
zu
ihr
Ramenez-moi
à
elle
Bringt
mich
zurück
zu
ihr
C'est
la
seule
femme
qui
m'aime
Sie
ist
die
einzige
Frau,
die
mich
liebt
Ramenez-moi
à
elle
Bringt
mich
zurück
zu
ihr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Les Illuminés
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.