Les Illuminés - Yūrei - перевод текста песни на немецкий

Yūrei - Les Illuminésперевод на немецкий




Yūrei
Yūrei
J'sais qu'ils parlent derrière
Ich weiß, sie reden hinter meinem Rücken
Mais qui fait comme moi
Aber wer macht es wie ich
Hein?
Hä?
Dit moi qui fais comme nous
Sag mir, wer macht es wie wir
J'ai plus de rêves j'vis les miens
Ich habe keine Träume mehr, ich lebe meine
J'ai plus de potes j'ai les miens
Ich habe keine Kumpel mehr, ich habe meine
J'suis comme Néo dans la matrice
Ich bin wie Neo in der Matrix
Mais j'arrive pas à en sortir
Aber ich schaffe es nicht, rauszukommen
Et j'ai plein de plans pour être heureux
Und ich habe viele Pläne, um glücklich zu sein
Mais j'arrive pas à m'en sortir
Aber ich schaffe es nicht, damit klarzukommen
j'ai mal, j'ai des maux au cœur
Jetzt tut es weh, ich habe Herzschmerz
Fais-moi l'amour sur du Joe Cocker
Liebe mich zu Joe Cocker
J'me rappelle de tout donc j'm'enfume à l'amnesia
Ich erinnere mich an alles, also benebel ich mich mit Amnesia
J'me bousille le crâne moi je n'rêve que d'amnésie
Ich zerstöre mein Hirn, ich träume nur von Amnesie
Y a plus d'homme plus d'Amnesty
Es gibt keine Männer mehr, kein Amnesty mehr
Et ils me souhaitent du mal
Und sie wünschen mir Böses
Peu qui me souhaitent du bien
Wenige wünschen mir Gutes
Rêve de sang sur une balle
Träume von Blut auf einer Kugel
De mon sang sur leurs mains
Von meinem Blut auf ihren Händen
La vie est plus belle quand on est foncedé
Das Leben ist schöner, wenn man breit ist
Maria me berce je vois ses larmes couler
Maria wiegt mich, ich sehe ihre Tränen fließen
J'me rappelle de toutes ses insultes
Ich erinnere mich an all ihre Beleidigungen
J'me rappelle de toutes ses terreurs
Ich erinnere mich an all ihre Ängste
Elle m'rappelle il faut qu'elle m'insulte
Sie ruft mich an, sie muss mich beschimpfen
Car elle s'rappelle de toutes mes erreurs
Denn sie erinnert sich an all meine Fehler
Les gyros dans la ville tournent, tournent pour moi
Die Sirenen in der Stadt drehen sich, drehen sich für mich
C'est pas les keufs c'est les blouses blanches qui sont pour moi
Es sind nicht die Bullen, es sind die weißen Kittel, die für mich bestimmt sind
Oh, mais dites moi pourquoi
Oh, sag mir bitte, warum
Oh oh
Oh oh
Mais dites moi pourquoi
Sag mir bitte, warum
Et si c'est moi
Und wenn ich es bin
Pardonnez-moi
Vergib mir
Eh, j'ai pas le droit d'être malheureux
Eh, ich habe kein Recht, unglücklich zu sein
J'prends ma tristesse j'en fais de la rage
Ich nehme meine Traurigkeit und mache daraus Wut
Tous les jours je brûle une nouvelle page
Jeden Tag verbrenne ich eine neue Seite
Déjà des regrets j'suis même pas vieux
Schon Reue, dabei bin ich noch nicht mal alt
Elle me demande si je suis triste tout seul
Sie fragt mich, ob ich alleine traurig bin
Mais j'suis pas seul avec un pers
Aber ich bin nicht allein mit einem Joint
La nuit tombe avec une averse
Die Nacht bricht herein mit einem Schauer
L'averse tombe sur l'équipe adverse
Der Schauer fällt auf das gegnerische Team
J'étais tout jeune j'voyais les grands
Ich war noch jung, ich sah die Großen
Qui se la foutaient au cran d'arrêt
Die sich mit Springmessern verletzten
On s'en foutait nous on se marrait
Es war uns egal, wir haben gelacht
On pensait pas à maison d'arrêt
Wir dachten nicht an den Knast
Je n'vois que des mirages
Ich sehe nur Fata Morganas
J'suis en fond de 4 dans les virages
Ich bin im vierten Gang in den Kurven
Avec les cheveux de ta meuf j'fais des tirages
Mit den Haaren deiner Freundin mache ich Zöpfe
Je veux un glock
Ich will eine Glock
Car tous les voyous ne viennent pas des blocks
Denn nicht alle Gangster kommen aus den Blocks
Un tas de shit comme coloc
Ein Haufen Shit wie eine WG
Mon corps appartient à mon ventriloque
Mein Körper gehört meinem Bauchredner
J'ai longtemps cru que j'étais teubé
Ich dachte lange, ich wäre dumm
J'ai beaucoup trop écouté les autres
Ich habe viel zu viel auf die anderen gehört
On m'a même dit que j'étais cinglé
Man hat mir sogar gesagt, ich sei verrückt
J'ai longtemps cru je n'étais qu'un hôte
Ich dachte lange, ich wäre nur ein Gast
Si t'aimer c'est te faire du mal
Wenn dich zu lieben bedeutet, dir wehzutun
Je ne serais pas pardonné
Wird mir nicht vergeben
J'ai été déchu sur terre pour prouver
Ich wurde auf die Erde verbannt, um zu beweisen
Que même un démon peut aimer
Dass sogar ein Dämon lieben kann
Toujours pété avec mes enfoirés
Immer dicht mit meinen Kumpanen
La qualité de mes yeux se dégrade comme la télé
Die Qualität meiner Augen lässt nach wie beim Fernseher
J'fais des punchs pour m'endormir
Ich mache Punchlines, um einzuschlafen
Du punch pour me réveiller
Punch, um aufzuwachen
Pas d'éclairage je tourne dans la nuit
Keine Beleuchtung, ich drehe mich in der Nacht
J'essaye de fuir mais au final je vais rentrer
Ich versuche zu fliehen, aber am Ende werde ich nach Hause gehen
Toujours la même gueule fatiguée
Immer das gleiche müde Gesicht
Vous nous voyez mais on vous voit nous regarder
Ihr seht uns, aber wir sehen, wie ihr uns anseht
Bande d'enculés
Ihr Wichser
Et ils me souhaitent du mal
Und sie wünschen mir Böses
Peu qui me souhaitent du bien
Wenige wünschen mir Gutes
Rêve de sang sur une balle
Träume von Blut auf einer Kugel
De mon sang sur leurs mains
Von meinem Blut auf ihren Händen
La vie est plus belle quand on est foncedé
Das Leben ist schöner, wenn man breit ist
Maria me berce je vois ses larmes couler
Maria wiegt mich, ich sehe ihre Tränen fließen
J'me rappelle de toutes ses insultes
Ich erinnere mich an all ihre Beleidigungen
J'me rappelle de toutes ses terreurs
Ich erinnere mich an all ihre Ängste
Elle m'rappelle il faut qu'elle m'insulte
Sie ruft mich an, sie muss mich beschimpfen
Car elle s'rappelle de toutes mes erreurs
Denn sie erinnert sich an all meine Fehler
Les gyros dans la ville tournent, tournent pour moi
Die Sirenen in der Stadt drehen sich, drehen sich für mich
C'est pas les keufs c'est les blouses blanches qui sont pour moi
Es sind nicht die Bullen, es sind die weißen Kittel, die für mich bestimmt sind
Oh, mais dites moi pourquoi
Oh, sag mir bitte, warum
Oh oh
Oh oh
Mais dites moi pourquoi
Sag mir bitte, warum
Et si c'est moi
Und wenn ich es bin
Pardonnez-moi
Vergib mir





Авторы: Les Illuminés


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.