Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'sais
qu'ils
parlent
derrière
Ich
weiß,
sie
reden
hinter
meinem
Rücken
Mais
qui
fait
comme
moi
Aber
wer
macht
es
wie
ich
Dit
moi
qui
fais
comme
nous
Sag
mir,
wer
macht
es
wie
wir
J'ai
plus
de
rêves
j'vis
les
miens
Ich
habe
keine
Träume
mehr,
ich
lebe
meine
J'ai
plus
de
potes
j'ai
les
miens
Ich
habe
keine
Kumpel
mehr,
ich
habe
meine
J'suis
comme
Néo
dans
la
matrice
Ich
bin
wie
Neo
in
der
Matrix
Mais
j'arrive
pas
à
en
sortir
Aber
ich
schaffe
es
nicht,
rauszukommen
Et
j'ai
plein
de
plans
pour
être
heureux
Und
ich
habe
viele
Pläne,
um
glücklich
zu
sein
Mais
j'arrive
pas
à
m'en
sortir
Aber
ich
schaffe
es
nicht,
damit
klarzukommen
Là
j'ai
mal,
j'ai
des
maux
au
cœur
Jetzt
tut
es
weh,
ich
habe
Herzschmerz
Fais-moi
l'amour
sur
du
Joe
Cocker
Liebe
mich
zu
Joe
Cocker
J'me
rappelle
de
tout
donc
j'm'enfume
à
l'amnesia
Ich
erinnere
mich
an
alles,
also
benebel
ich
mich
mit
Amnesia
J'me
bousille
le
crâne
moi
je
n'rêve
que
d'amnésie
Ich
zerstöre
mein
Hirn,
ich
träume
nur
von
Amnesie
Y
a
plus
d'homme
plus
d'Amnesty
Es
gibt
keine
Männer
mehr,
kein
Amnesty
mehr
Et
ils
me
souhaitent
du
mal
Und
sie
wünschen
mir
Böses
Peu
qui
me
souhaitent
du
bien
Wenige
wünschen
mir
Gutes
Rêve
de
sang
sur
une
balle
Träume
von
Blut
auf
einer
Kugel
De
mon
sang
sur
leurs
mains
Von
meinem
Blut
auf
ihren
Händen
La
vie
est
plus
belle
quand
on
est
foncedé
Das
Leben
ist
schöner,
wenn
man
breit
ist
Maria
me
berce
je
vois
ses
larmes
couler
Maria
wiegt
mich,
ich
sehe
ihre
Tränen
fließen
J'me
rappelle
de
toutes
ses
insultes
Ich
erinnere
mich
an
all
ihre
Beleidigungen
J'me
rappelle
de
toutes
ses
terreurs
Ich
erinnere
mich
an
all
ihre
Ängste
Elle
m'rappelle
il
faut
qu'elle
m'insulte
Sie
ruft
mich
an,
sie
muss
mich
beschimpfen
Car
elle
s'rappelle
de
toutes
mes
erreurs
Denn
sie
erinnert
sich
an
all
meine
Fehler
Les
gyros
dans
la
ville
tournent,
tournent
pour
moi
Die
Sirenen
in
der
Stadt
drehen
sich,
drehen
sich
für
mich
C'est
pas
les
keufs
c'est
les
blouses
blanches
qui
sont
pour
moi
Es
sind
nicht
die
Bullen,
es
sind
die
weißen
Kittel,
die
für
mich
bestimmt
sind
Oh,
mais
dites
moi
pourquoi
Oh,
sag
mir
bitte,
warum
Mais
dites
moi
pourquoi
Sag
mir
bitte,
warum
Et
si
c'est
moi
Und
wenn
ich
es
bin
Eh,
j'ai
pas
le
droit
d'être
malheureux
Eh,
ich
habe
kein
Recht,
unglücklich
zu
sein
J'prends
ma
tristesse
j'en
fais
de
la
rage
Ich
nehme
meine
Traurigkeit
und
mache
daraus
Wut
Tous
les
jours
je
brûle
une
nouvelle
page
Jeden
Tag
verbrenne
ich
eine
neue
Seite
Déjà
des
regrets
j'suis
même
pas
vieux
Schon
Reue,
dabei
bin
ich
noch
nicht
mal
alt
Elle
me
demande
si
je
suis
triste
tout
seul
Sie
fragt
mich,
ob
ich
alleine
traurig
bin
Mais
j'suis
pas
seul
avec
un
pers
Aber
ich
bin
nicht
allein
mit
einem
Joint
La
nuit
tombe
avec
une
averse
Die
Nacht
bricht
herein
mit
einem
Schauer
L'averse
tombe
sur
l'équipe
adverse
Der
Schauer
fällt
auf
das
gegnerische
Team
J'étais
tout
jeune
j'voyais
les
grands
Ich
war
noch
jung,
ich
sah
die
Großen
Qui
se
la
foutaient
au
cran
d'arrêt
Die
sich
mit
Springmessern
verletzten
On
s'en
foutait
nous
on
se
marrait
Es
war
uns
egal,
wir
haben
gelacht
On
pensait
pas
à
maison
d'arrêt
Wir
dachten
nicht
an
den
Knast
Je
n'vois
que
des
mirages
Ich
sehe
nur
Fata
Morganas
J'suis
en
fond
de
4 dans
les
virages
Ich
bin
im
vierten
Gang
in
den
Kurven
Avec
les
cheveux
de
ta
meuf
j'fais
des
tirages
Mit
den
Haaren
deiner
Freundin
mache
ich
Zöpfe
Je
veux
un
glock
Ich
will
eine
Glock
Car
tous
les
voyous
ne
viennent
pas
des
blocks
Denn
nicht
alle
Gangster
kommen
aus
den
Blocks
Un
tas
de
shit
comme
coloc
Ein
Haufen
Shit
wie
eine
WG
Mon
corps
appartient
à
mon
ventriloque
Mein
Körper
gehört
meinem
Bauchredner
J'ai
longtemps
cru
que
j'étais
teubé
Ich
dachte
lange,
ich
wäre
dumm
J'ai
beaucoup
trop
écouté
les
autres
Ich
habe
viel
zu
viel
auf
die
anderen
gehört
On
m'a
même
dit
que
j'étais
cinglé
Man
hat
mir
sogar
gesagt,
ich
sei
verrückt
J'ai
longtemps
cru
je
n'étais
qu'un
hôte
Ich
dachte
lange,
ich
wäre
nur
ein
Gast
Si
t'aimer
c'est
te
faire
du
mal
Wenn
dich
zu
lieben
bedeutet,
dir
wehzutun
Je
ne
serais
pas
pardonné
Wird
mir
nicht
vergeben
J'ai
été
déchu
sur
terre
pour
prouver
Ich
wurde
auf
die
Erde
verbannt,
um
zu
beweisen
Que
même
un
démon
peut
aimer
Dass
sogar
ein
Dämon
lieben
kann
Toujours
pété
avec
mes
enfoirés
Immer
dicht
mit
meinen
Kumpanen
La
qualité
de
mes
yeux
se
dégrade
comme
la
télé
Die
Qualität
meiner
Augen
lässt
nach
wie
beim
Fernseher
J'fais
des
punchs
pour
m'endormir
Ich
mache
Punchlines,
um
einzuschlafen
Du
punch
pour
me
réveiller
Punch,
um
aufzuwachen
Pas
d'éclairage
je
tourne
dans
la
nuit
Keine
Beleuchtung,
ich
drehe
mich
in
der
Nacht
J'essaye
de
fuir
mais
au
final
je
vais
rentrer
Ich
versuche
zu
fliehen,
aber
am
Ende
werde
ich
nach
Hause
gehen
Toujours
la
même
gueule
fatiguée
Immer
das
gleiche
müde
Gesicht
Vous
nous
voyez
mais
on
vous
voit
nous
regarder
Ihr
seht
uns,
aber
wir
sehen,
wie
ihr
uns
anseht
Bande
d'enculés
Ihr
Wichser
Et
ils
me
souhaitent
du
mal
Und
sie
wünschen
mir
Böses
Peu
qui
me
souhaitent
du
bien
Wenige
wünschen
mir
Gutes
Rêve
de
sang
sur
une
balle
Träume
von
Blut
auf
einer
Kugel
De
mon
sang
sur
leurs
mains
Von
meinem
Blut
auf
ihren
Händen
La
vie
est
plus
belle
quand
on
est
foncedé
Das
Leben
ist
schöner,
wenn
man
breit
ist
Maria
me
berce
je
vois
ses
larmes
couler
Maria
wiegt
mich,
ich
sehe
ihre
Tränen
fließen
J'me
rappelle
de
toutes
ses
insultes
Ich
erinnere
mich
an
all
ihre
Beleidigungen
J'me
rappelle
de
toutes
ses
terreurs
Ich
erinnere
mich
an
all
ihre
Ängste
Elle
m'rappelle
il
faut
qu'elle
m'insulte
Sie
ruft
mich
an,
sie
muss
mich
beschimpfen
Car
elle
s'rappelle
de
toutes
mes
erreurs
Denn
sie
erinnert
sich
an
all
meine
Fehler
Les
gyros
dans
la
ville
tournent,
tournent
pour
moi
Die
Sirenen
in
der
Stadt
drehen
sich,
drehen
sich
für
mich
C'est
pas
les
keufs
c'est
les
blouses
blanches
qui
sont
pour
moi
Es
sind
nicht
die
Bullen,
es
sind
die
weißen
Kittel,
die
für
mich
bestimmt
sind
Oh,
mais
dites
moi
pourquoi
Oh,
sag
mir
bitte,
warum
Mais
dites
moi
pourquoi
Sag
mir
bitte,
warum
Et
si
c'est
moi
Und
wenn
ich
es
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Les Illuminés
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.