Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'vis
que
la
nuit
j'sors
pas
de
chez
moi
I
only
live
at
night,
I
don't
leave
my
home
J'me
méfie
du
soleil
I
distrust
the
sun
Je
vis
ma
vie
autant
que
je
peux
I
live
my
life
as
much
as
I
can
Donc
je
vesqui
le
sommeil
So
I
worship
sleep
J'aimerais
te
dire
que
tout
est
loin
I
wish
I
could
tell
you
everything
is
far
away
Qu'on
repartira
à
zéro
That
we'll
start
again
from
scratch
Qu'on
libère
nos
cœurs
et
nos
peurs
That
we'll
free
our
hearts
and
our
fears
Et
qu'on
enferme
notre
cerveau
And
that
we'll
lock
up
our
brains
Un
jour
de
plus
ou
j'ai
le
spleen
comme
Charles
Another
day
where
I
have
the
spleen
like
Charles
J'ai
un
tas
de
souci
en
tête
et
j'ai
le
splif
comme
balle
I
have
a
lot
of
worries
in
my
head
and
I
have
the
spliff
like
a
bullet
J'ai
pas
le
choix
de
m'enfermer
pour
être
heureux
I
have
no
choice
but
to
lock
myself
up
to
be
happy
J'aimerais
un
monde
si
différent
ou
les
méchants
I'd
like
a
world
so
different
where
the
wicked
Se
font
pas
passer
pour
pieu
Don't
pretend
to
be
pious
Ma
colère
calmée
par
les
cieux
My
anger
calmed
by
the
heavens
J'parle
plus
à
Dieu
que
j'parle
aux
hommes
I
talk
to
God
more
than
I
talk
to
men
J'ai
un
tas
de
rouge
dans
les
yeux
I
have
a
lot
of
red
in
my
eyes
Je
fume
de
l'herbe
je
me
sens
pas
seul
I
smoke
weed,
I
don't
feel
alone
Accompagné
tous
les
soirs
j'me
sens
moins
seul
Accompanied
every
night,
I
feel
less
alone
J'ai
pas
pris
ma
peine
avec
moi
I
didn't
bring
my
sorrow
with
me
Guide-moi
dans
le
noir
Guide
me
in
the
dark
Tout
va
bien
Everything's
alright
Reste
loin
de
moi
j'veux
pas
de
toi
Stay
away
from
me,
I
don't
want
you
Débrouille-toi
dans
le
noir
Fend
for
yourself
in
the
dark
Un
voile
devant
les
yeux
A
veil
before
my
eyes
Je
vois
des
ombres,
je
ressens
des
signes
I
see
shadows,
I
feel
signs
J'fais
mine
que
ça
va
mais
I
pretend
I'm
okay
but
Je
ne
peux
rosir
ma
mine
I
can't
rosy
up
my
complexion
Un
pied
sur
la
mine
One
foot
on
a
landmine
J'avance
d'un
pas
et
ça
se
termine
I
take
one
step
forward
and
it's
over
J'lâche
un
dernier
chant
I
let
out
one
last
song
Avant
ma
mort
comme
le
cygne
Before
my
death
like
the
swan
Comment
revenir
avant
How
to
go
back
to
before
Où
tu
étais
une
graine
de
femme
When
you
were
a
seed
of
a
woman
J'voudrais
remonter
le
temps
I'd
like
to
go
back
in
time
Avant
que
la
fleur
ne
fane
Before
the
flower
withers
Laisse-moi
dans
le
noir
Leave
me
in
the
dark
Débrouille-toi
dans
le
noir
Fend
for
yourself
in
the
dark
Allez
viens
Come
on,
come
Arrête
de
penser
Stop
thinking
Arrête
de
boire
Stop
drinking
Arrête
de
te
faire
du
mal
à
toi-même
Stop
hurting
yourself
Est
belle
mais
rude
Is
beautiful
but
harsh
Je
t'aime
mais
c'est
dur
I
love
you
but
it's
hard
De
voir
l'âme
qu'on
aime
s'éteindre
doucement
To
see
the
soul
we
love
slowly
fade
away
Laisse-moi
dans
le
noir
Leave
me
in
the
dark
J'ai
pas
pris
ma
peine
avec
moi
I
didn't
bring
my
sorrow
with
me
Guide-moi
dans
le
noir
Guide
me
in
the
dark
Je
t'aime
mais
c'est
dur
I
love
you
but
it's
hard
Pas
pris
ma
peine
avec
moi
Didn't
bring
my
sorrow
with
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Les Illuminés
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.