Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
aimerais
te
perdre
au
pas
de
la
foule
Du
würdest
dich
gern
in
der
Menge
verlieren
Au
bras
d′une
rivière
ou
d'autres
amours
An
den
Armen
eines
Flusses
oder
anderer
Lieben
Ne
plus
tenir
ce
que
t′as
laissé
passer
Nicht
mehr
festhalten,
was
du
hast
vorbeiziehen
lassen
Redevenir
comme
autrefois,
plus
léger
Wieder
werden
wie
früher,
leichter
Elle
ne
te
quitte
pas
Sie
verlässt
dich
nicht
Sous
chaque
pluie
que
tu
traverses
Unter
jedem
Regen,
den
du
durchquerst
Sous
chaque
ciel
à
la
renverse
Unter
jedem
Himmel,
der
sich
wendet
Dans
chacun
de
tes
gestes
In
jeder
deiner
Bewegungen
Elle
ne
te
quitte
pas
Sie
verlässt
dich
nicht
Toi,
tu
voudrais
tailler
la
plaine
en
Apache
Du,
du
würdest
gern
wie
ein
Apache
durch
die
Ebene
reiten
Te
libérer
d'un
cri,
de
toutes
tes
attaches
Dich
befreien
mit
einem
Schrei,
von
all
deinen
Fesseln
Pour
aller
où,
aller
où,
aller
où,
visage
pâle?
Wohin
gehen,
wohin
gehen,
wohin
gehen,
blasses
Gesicht?
Dans
une
tour
d'ivoire
en
rase
campagne
In
einen
Elfenbeinturm
auf
freiem
Feld
Mais
elle
ne
te
quitte
pas
Aber
sie
verlässt
dich
nicht
Sous
chaque
pluie
que
tu
traverses
Unter
jedem
Regen,
den
du
durchquerst
Sous
chaque
ciel,
elle
te
renverse
Unter
jedem
Himmel,
wirft
sie
dich
um
Dans
chacun
de
tes
gestes
In
jeder
deiner
Bewegungen
Elle
te
prend
de
vitesse,
oh
Sie
kommt
dir
zuvor,
oh
Pour
aller
où,
aller
où,
aller
où?
Wohin
gehen,
wohin
gehen,
wohin
gehen?
Tu
n′sais
plus
Du
weißt
es
nicht
mehr
Changer
de
tête,
d′air,
de
nom
et
de
rue
Kopf,
Luft,
Namen
und
Straße
wechseln
Oui,
t'aimerais
te
perdre
au
milieu
des
fleurs
Ja,
du
würdest
dich
gern
inmitten
der
Blumen
verlieren
Débarrasser
les
pierres
au
fond
de
ton
cœur
Die
Steine
tief
in
deinem
Herzen
wegschaffen
Ne
plus
tenir
ce
que
t′as
laissé
passer
Nicht
mehr
festhalten,
was
du
hast
vorbeiziehen
lassen
Redevenir
comme
autrefois,
plus
léger
Wieder
werden
wie
früher,
leichter
Elle
ne
te
quitte
pas
Sie
verlässt
dich
nicht
Sous
chaque
pluie
que
tu
traverses
Unter
jedem
Regen,
den
du
durchquerst
Sous
chaque
ciel,
elle
te
renverse
Unter
jedem
Himmel,
wirft
sie
dich
um
Dans
chacun
de
tes
gestes
In
jeder
deiner
Bewegungen
Tu
voudrais
t'en
défaire
Du
möchtest
dich
losreißen
Mais
ça
n′marche
pas
(Non,
non)
Aber
es
klappt
nicht
(Nein,
nein)
Elle
parle
dans
tes
silences
Sie
spricht
in
deinen
Schweigen
Comme
le
secret
de
ton
enfance
Wie
das
Geheimnis
deiner
Kindheit
Et
toutes
ces
choses-là
Und
all
diese
Dinge
Qui
ne
te
quittent
pas
Die
dich
nicht
verlassen
Tu
aimerais
tailler
la
plaine
en
Apache
Du
würdest
gern
wie
ein
Apache
durch
die
Ebene
reiten
Et
t'aimerais
te
perdre
au
pas
de
la
foule
Und
du
würdest
dich
gern
in
der
Menge
verlieren
Tu
aimerais
t′ébattre
au
milieu
des
fleurs
Du
würdest
gern
inmitten
der
Blumen
toben
Tu
aimerais
Du
würdest
gern
Sous
chaque
pluie
que
tu
traverses
Unter
jedem
Regen,
den
du
durchquerst
Sous
chaque
ciel
à
la
renverse
Unter
jedem
Himmel,
der
sich
wendet
Elle
ne
te
laisse
pas
Sie
lässt
dich
nicht
Elle
ne
te
quitte
pas
Sie
verlässt
dich
nicht
Sous
chaque
pluie,
elle
te
renverse
Unter
jedem
Regen
wirft
sie
dich
um
Sous
chaque
ciel,
elle
te
traverse
Unter
jedem
Himmel
durchquert
sie
dich
Elle
ne
te
quitte
pas
Sie
verlässt
dich
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerry Lordan
Альбом
Apache
дата релиза
14-12-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.