Les Innocents - Colore - перевод текста песни на немецкий

Colore - Les Innocentsперевод на немецкий




Colore
Färbe
Colore le monde
Färbe die Welt
Sans feutres, sans épreuves ni bombes
Ohne Filzstifte, ohne Prüfungen oder Bomben
Indolore les murs
Schmerzlos die Mauern
Et coule dans le fleuve la facture
Und fließt im Fluss die Rechnung
En monnaie de singe
In Affenwährung
Fraîche, blanche comme le linge
Frisch, weiß wie die Wäsche
À jamais répand
Für immer verstreut
Du fard sur les hommes, car le temps
Schminke auf die Menschen, denn die Zeit
Colore la foule, colore mes veines
Färbe die Menge, färbe meine Venen
Chaque jour il me révèle
Jeden Tag enthüllt er mich
En chair de poule, en bleu du ciel
In Gänsehaut, in Himmelsblau
Et la foule sort de mes veines
Und die Menge strömt aus meinen Venen
Oui comme le temps est un ami
Ja, wie die Zeit ein Freund ist
Il colore mon pays
Er färbt mein Land
Des dieux, mes soeurs
Von Göttern, meine Schwestern
J'en vois de toutes les couleurs
Ich sehe davon alle Farben
Pour des cieux, mes frères
Für Himmel, meine Brüder
S'engagent sur des routes à l'envers
Begeben sich auf verkehrte Wege
Mais là-haut décide
Aber da oben wird entschieden
Fait le ménage, fait le vide
Macht sauber, schafft Leere
Sur la peau répand
Auf die Haut verstreut
Du fard sur les hommes comme le temps
Schminke auf die Menschen wie die Zeit
Colore la foule, colore mes veines
Färbe die Menge, färbe meine Venen
Chaque jour il me révèle
Jeden Tag enthüllt er mich
En chair de poule, en bleu du ciel
In Gänsehaut, in Himmelsblau
Et la foule sort de mes veines
Und die Menge strömt aus meinen Venen
Oui comme le temps est un ami
Ja, wie die Zeit ein Freund ist
Il colore mon pays
Er färbt mein Land
Colore la foule, colore mes veines
Färbe die Menge, färbe meine Venen
Chaque jour il me révèle
Jeden Tag enthüllt er mich
En chair de poule, en bleu du ciel
In Gänsehaut, in Himmelsblau
Et la foule sort de mes veines
Und die Menge strömt aus meinen Venen
Colore la foule, colore mes veines
Färbe die Menge, färbe meine Venen
Chaque jour il me révèle
Jeden Tag enthüllt er mich
En chair de poule, en bleu du ciel
In Gänsehaut, in Himmelsblau
Et la foule sort de mes veines
Und die Menge strömt aus meinen Venen
Oui comme le temps est un ami
Ja, wie die Zeit ein Freund ist
Il colore, il colore, il colore mon pays
Er färbt, er färbt, er färbt mein Land
Colore la foule
Färbe die Menge
Colore mes veines
Färbe meine Venen
Chaque jour sort de mes veines
Jeden Tag strömt aus meinen Venen
Colore, colore (la foule sort de mes veines en chair de poule, en bleu de ciel, en bleu de ciel)
Färbe, färbe (die Menge strömt aus meinen Venen in Gänsehaut, in Himmelsblau, in Himmelsblau)
Colore, colore
Färbe, färbe
Colore, colore (en bleu du ciel)
Färbe, färbe (in Himmelsblau)
Colore, colore
Färbe, färbe
Colore, colore
Färbe, färbe
Colore, colore
Färbe, färbe
Colore, colore
Färbe, färbe
En bleu de ciel
In Himmelsblau





Авторы: Jean-philippe Nataf, Jean Christophe Urbain


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.