Les Innocents - L'autre Finistère - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les Innocents - L'autre Finistère




L'autre Finistère
The Other Finistère
Comprendrais-tu ma belle qu'un jour, fatigué
Would you understand, my dear, if one day, weary
J'aille me briser la voix une dernière fois
I went to break my voice one last time
À 120 décibels contre un grand châtaigner
At 120 decibels against a grand chestnut tree
D'amour pour toi
Out of love for you
Trouverais-tu cruel que le doigt sur la bouche
Would you find it cruel if, with a finger on my lips
Je t'emmène, hors des villes en un fort, une presqu'île
I took you away, outside the cities, to a fort, a peninsula
Oublier nos duels, nos escarmouches
To forget our duels, our skirmishes
Et nos peurs imbéciles
And our foolish fears
On irait y attendre la fin des combats
We would go there to wait for the end of battles
Jeter aux vers, aux vautours tous nos plus beaux discours
To throw to the worms, to the vultures, all our most beautiful speeches
Ces mots qu'on rêvait d'entendre et qui n'existent pas
Those words we dreamt of hearing that don't exist
Y devenir sourd
To become deaf there
Il est un estuaire
There is an estuary
À nos fleuves de soupirs
For our rivers of sighs
l'eau mêle nos mystères
Where the water mixes our mysteries
Et nos belles différences
And our beautiful differences
J'y apprendrai à me taire
I will learn to be silent there
Et tes larmes retenir
And hold back your tears
Dans cet autre Finistère
In this other Finistère
Aux longues plages de silence
With its long beaches of silence
Bien sûr on se figure que le monde est mal fait
Of course, we imagine that the world is poorly made
Que les jours nous abîment comme de la toile de Nîmes
That the days wear us down like denim fabric
Qu'entre nous, il y a des murs qui jamais ne fissurent
That between us, there are walls that never crack
Que même l'air nous opprime
That even the air oppresses us
Et puis on s'imagine des choses et des choses
And then we imagine things and things
Que nos liens c'est l'argile des promesses faciles
That our bonds are the clay of easy promises
Sans voir que sous la patine du temps, il y a des roses
Without seeing that under the patina of time, there are roses
Des jardins fertiles
Fertile gardens
Il est un estuaire
There is an estuary
À nos fleuves de soupirs
For our rivers of sighs
l'eau mêle nos mystères
Where the water mixes our mysteries
Et nos belles différences
And our beautiful differences
J'y apprendrai à me taire
I will learn to be silent there
Et tes larmes retenir
And hold back your tears
Dans cet autre Finistère
In this other Finistère
Aux longues plages de silence
With its long beaches of silence
Car là-haut dans le ciel si un jour je m'en vais
Because up there in the sky, if one day I leave
Ce que je voudrais de nous emporter avant tout
What I would want to take with us above all
C'est le sucre, et le miel et le peu que l'on sait
Is the sugar, and the honey, and the little we know
N'être qu'à nous
To be just ours
Il est un estuaire
There is an estuary
À nos fleuves de soupirs
For our rivers of sighs
l'eau mêle nos mystères
Where the water mixes our mysteries
Et nos belles différences
And our beautiful differences
J'y apprendrai à me taire
I will learn to be silent there
Et tes larmes retenir
And hold back your tears
Dans cet autre Finistère
In this other Finistère
Aux longues plages de silence
With its long beaches of silence
Il est un estuaire
There is an estuary
À nos fleuves de soupirs
For our rivers of sighs
l'eau mêle nos mystères
Where the water mixes our mysteries
Et nos belles différences
And our beautiful differences
J'y apprendrai à me taire
I will learn to be silent there
Et tes larmes retenir
And hold back your tears
Dans cet autre Finistère
In this other Finistère
Aux longues plages de silence
With its long beaches of silence
J'y apprendrai à me taire
I will learn to be silent there
Et tes larmes retenir
And hold back your tears
Dans cet autre Finistère
In this other Finistère
Aux longues, longues, longues plages de silence
With its long, long, long beaches of silence





Авторы: Richard Ganivet, Jean-philippe Nataf, Michael Rushton, Jean-christophe Urbain


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.