Текст и перевод песни Les Innocents - L'autre Finistère
L'autre Finistère
Другой Финистер
Comprendrais-tu
ma
belle
qu'un
jour,
fatigué
Поймешь
ли
ты,
моя
прекрасная,
что
однажды,
устав,
J'aille
me
briser
la
voix
une
dernière
fois
Я
сорву
свой
голос
в
последний
раз
À
120
décibels
contre
un
grand
châtaigner
На
120
децибелах
против
могучего
каштана
D'amour
pour
toi
Из
любви
к
тебе
Trouverais-tu
cruel
que
le
doigt
sur
la
bouche
Покажется
ли
тебе
жестоким,
что,
приложив
палец
к
губам,
Je
t'emmène,
hors
des
villes
en
un
fort,
une
presqu'île
Я
увезу
тебя
прочь
из
городов
в
крепость,
на
полуостров
Oublier
nos
duels,
nos
escarmouches
Забыть
наши
ссоры,
стычки
Et
nos
peurs
imbéciles
И
наши
глупые
страхи
On
irait
y
attendre
la
fin
des
combats
Мы
будем
ждать
там
конца
сражений
Jeter
aux
vers,
aux
vautours
tous
nos
plus
beaux
discours
Бросить
червям,
стервятникам
все
наши
самые
красивые
речи
Ces
mots
qu'on
rêvait
d'entendre
et
qui
n'existent
pas
Эти
слова,
которые
мы
мечтали
услышать,
и
которых
не
существует
Y
devenir
sourd
Стать
там
глухим
Il
est
un
estuaire
Есть
устье
À
nos
fleuves
de
soupirs
Для
наших
рек
вздохов
Où
l'eau
mêle
nos
mystères
Где
вода
смешивает
наши
тайны
Et
nos
belles
différences
И
наши
прекрасные
различия
J'y
apprendrai
à
me
taire
Там
я
научусь
молчать
Et
tes
larmes
retenir
И
твои
слезы
удерживать
Dans
cet
autre
Finistère
В
этом
другом
Финистере
Aux
longues
plages
de
silence
На
длинных
пляжах
тишины
Bien
sûr
on
se
figure
que
le
monde
est
mal
fait
Конечно,
мы
представляем
себе,
что
мир
устроен
плохо
Que
les
jours
nous
abîment
comme
de
la
toile
de
Nîmes
Что
дни
изнашивают
нас,
как
ткань
из
Нима
Qu'entre
nous,
il
y
a
des
murs
qui
jamais
ne
fissurent
Что
между
нами
есть
стены,
которые
никогда
не
треснут
Que
même
l'air
nous
opprime
Что
даже
воздух
нас
угнетает
Et
puis
on
s'imagine
des
choses
et
des
choses
И
потом
мы
воображаем
себе
всякое
Que
nos
liens
c'est
l'argile
des
promesses
faciles
Что
наши
узы
— это
глина
легких
обещаний
Sans
voir
que
sous
la
patine
du
temps,
il
y
a
des
roses
Не
видя,
что
под
патиной
времени
есть
розы
Des
jardins
fertiles
Плодородные
сады
Il
est
un
estuaire
Есть
устье
À
nos
fleuves
de
soupirs
Для
наших
рек
вздохов
Où
l'eau
mêle
nos
mystères
Где
вода
смешивает
наши
тайны
Et
nos
belles
différences
И
наши
прекрасные
различия
J'y
apprendrai
à
me
taire
Там
я
научусь
молчать
Et
tes
larmes
retenir
И
твои
слезы
удерживать
Dans
cet
autre
Finistère
В
этом
другом
Финистере
Aux
longues
plages
de
silence
На
длинных
пляжах
тишины
Car
là-haut
dans
le
ciel
si
un
jour
je
m'en
vais
Ибо
там,
на
небесах,
если
однажды
я
уйду
Ce
que
je
voudrais
de
nous
emporter
avant
tout
Что
я
хотел
бы
взять
с
собой
от
нас
прежде
всего
C'est
le
sucre,
et
le
miel
et
le
peu
que
l'on
sait
Это
сладость,
и
мед,
и
то
немногое,
что
мы
знаем
N'être
qu'à
nous
Быть
только
нашими
Il
est
un
estuaire
Есть
устье
À
nos
fleuves
de
soupirs
Для
наших
рек
вздохов
Où
l'eau
mêle
nos
mystères
Где
вода
смешивает
наши
тайны
Et
nos
belles
différences
И
наши
прекрасные
различия
J'y
apprendrai
à
me
taire
Там
я
научусь
молчать
Et
tes
larmes
retenir
И
твои
слезы
удерживать
Dans
cet
autre
Finistère
В
этом
другом
Финистере
Aux
longues
plages
de
silence
На
длинных
пляжах
тишины
Il
est
un
estuaire
Есть
устье
À
nos
fleuves
de
soupirs
Для
наших
рек
вздохов
Où
l'eau
mêle
nos
mystères
Где
вода
смешивает
наши
тайны
Et
nos
belles
différences
И
наши
прекрасные
различия
J'y
apprendrai
à
me
taire
Там
я
научусь
молчать
Et
tes
larmes
retenir
И
твои
слезы
удерживать
Dans
cet
autre
Finistère
В
этом
другом
Финистере
Aux
longues
plages
de
silence
На
длинных
пляжах
тишины
J'y
apprendrai
à
me
taire
Там
я
научусь
молчать
Et
tes
larmes
retenir
И
твои
слезы
удерживать
Dans
cet
autre
Finistère
В
этом
другом
Финистере
Aux
longues,
longues,
longues
plages
de
silence
На
длинных,
длинных,
длинных
пляжах
тишины
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Ganivet, Jean-philippe Nataf, Michael Rushton, Jean-christophe Urbain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.