Les Luthiers - Serenata Mariachi (Serenata) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les Luthiers - Serenata Mariachi (Serenata)




Serenata Mariachi (Serenata)
Mariachi Serenade (Serenade)
¿Cómo estás, Porfirio?
How are you, Porfirio?
¿Qué hubo, Bernardo?
What's up, Bernardo?
Pos aquí me ves
Well, here I am
Voy a cantarle una serenata a mi chaparrita
I'm going to sing a serenade to my little darling
Que vive aquí en este caserío
Who lives here in this village
Pos fíjate qué casualidad
Well, what a coincidence
La mía también vive en este caserío
Mine lives in this village too
¿Y también estás de serenata?
And you're also here for a serenade?
Fíjate que sí, pero fíjate que no
Well, yes and no
¿Y por qué no?
Why not?
No me alcanza el dinero para contratar a los músicos
I don't have enough money to hire the musicians
Pero, mano, entre cuetes, entre cuotas, cuitas
But, my friend, between fireworks, between installments, woes
Entre cuates
Between friends
Entres esos, compartamos mi mariachi
Among those, let's share my mariachi band
¿Compartir tu ma-? ¡Pos se agradece, Bernardo!
Share your ma-? Well, I appreciate it, Bernardo!
¡Pos te presto mi mariachi!
Well, I'll lend you my mariachi!
¡Pos se agradece, Bernardo!
Well, I appreciate it, Bernardo!
¡Pos empieza tu primero!
Well, you start first!
¡Pos se agradece!
Well, I appreciate it!
¡Bernardo!
Bernardo!
¡Bernardo!
Bernardo!
¡Música, mariachis!
Music, mariachis!
Diez días y diez noches a mi potro prendido
Ten days and ten nights on my horse I've been tied
Desde Guadalajara, este charro ha venido
From Guadalajara, this charro has arrived
Y aunque estoy muy dolorido, el esfuerzo ha valido
And although I'm very sore, the effort has been worth it
Pues tu amor me ha dejado estupido
For your love has left me stupefied
¡Ándale, Bernardo, cántale ahorita a la tuya!
Come on, Bernardo, sing to yours now!
¡Se agradece!
It's appreciated!
He cruzado los estados de Chihuahua
I have crossed the states of Chihuahua
Tamaulipas y Aguas Calientes
Tamaulipas and Aguas Calientes
Guanajuato, Durango y Zacatecas
Guanajuato, Durango and Zacatecas
Con amor y un clavel entre los dientes
With love and a carnation between my teeth
Galopando he cruzado tanto estado
Galloping, I've crossed so many states
Tanto estado interminable
So many endless states
Que el clavel me lo he tragado
That I've swallowed the carnation
Y mi estado es lamentable
And my state is lamentable
Al pie de tu reja (Al pie del balcón)
At the foot of your window (At the foot of the balcony)
Con alma y con arte (Estoy yo parado)
With soul and with art (I am standing)
Mi virgen morena (Mi linda rechula)
My dark-haired virgin (My beautiful sweetheart)
Yo vengo a cantarte (Tu amor me ha flechado)
I come to sing to you (Your love has struck me)
Pos quiero llevarte (Me encuentro embarca'o)
Well, I want to take you (I find myself embarked)
Mesmito a la iglesia (Con tal peripecia)
Right to the church (With such an adventure)
Pos quiero decirte que mi alma te aprecia
Well, I want to tell you that my soul cherishes you
María Lucreci...
María Lucreci...
¿Có-cómo? ¿Eh?
Wha-what? Huh?
Oye mano, ¡que María Lucrecia es mi chaparrita!
Hey man, María Lucrecia is my little darling!
¡Pos que no es tu chaparrita!
Well, she's not your little darling!
Oye, ¡que es mi chaparrita!
Hey, she is my little darling!
Pos mira Porfirio, veremos a quién prefiere María Lucrecia
Well, look Porfirio, we'll see who María Lucrecia prefers
¡Ándale!
Come on!
Siento que me atan a ti
I feel like I'm tied to you
Tu sonrisa y esos dientes
Your smile and those teeth
El perfil de tu nariz
The profile of your nose
Y tus pechos inocentes
And your innocent breasts
Tus adorados cabellos
Your adored hair
Oscuros, desordenados
Dark, disheveled
Clara imagen de un anzuelo
Clear image of a hook
Que yo mordí, fascinado
That I bit, fascinated
¡Sal de aquí, Porfirio!
Get out of here, Porfirio!
¡Que no salgo nada!
I'm not leaving!
¡Sal de aquí! ¡Que no salgo!
Get out of here! I'm not leaving!
Siento que me atan a ti
I feel like I'm tied to you
Tus adorados cabellos
Your adored hair
Tu sonrisa y esos dientes
Your smile and those teeth
Oscuros, desordenados
Dark, disheveled
El perfil de tu nariz
The profile of your nose
Clara imagen de un anzuelo
Clear image of a hook
Y tus pechos inocentes
And your innocent breasts
Que yo mordí fascinado
That I bit, fascinated
En esta noche
On this night
De cálidos contornos
Of warm contours
(¿Cálidos? Si hace un frío de perros)
(Warm? It's freezing cold)
Yo vengo a brindarte
I come to offer you
(¿Qué va a brindarle este cuate grosero?)
(What is this rude guy going to offer her?)
Mi loca pasión
My crazy passion
(¿No te dije? Pos que te trata de loca)
(Didn't I tell you? He's calling you crazy)
Si turbo tus sueños
If I disturb your dreams
(Pos claro que lo turba, con esa voz tan cascadota)
(Of course he disturbs them, with that hoarse voice)
Perdóname, chula
Forgive me, darling
(Te pide perdón, es porque se siente culpable)
(He asks for forgiveness because he feels guilty)
Mas vengo a ofrecerte
But I come to offer you
(¡Qué futuro te espera! Un vendedor ambulante)
(What a future awaits you! A street vendor)
Mi canto de amor
My song of love
(¡Miente, créeme Lucrecia!)
(He's lying, believe me Lucrecia!)
(¡Este charro no te quiere ni tantito!)
(This charro doesn't love you one bit!)
¡Y qué caray, a puro tequila!
And what the heck, with pure tequila!
Te cargo en las ancas
I'll carry you on my back
Y nos vamos los dos
And we'll both go away
¡No, Bernardo, contigo no voy a ningún lado!
No, Bernardo, I'm not going anywhere with you!
Y si he hecho bravatas, también las sostengo
And if I've made threats, I also uphold them
Pos todos se rajan
Well, everyone backs down
(¡Pos no seré yo quien se raje!)
(Well, I won't be the one to back down!)
De mi pistolón
From my pistol
(¿De tu pi-? ¿Eh? ¡Pos sí, seré yo!)
(From your pi-? Huh? Well, maybe I will!)
María Lucrecia, ay, vente conmigo
María Lucrecia, oh, come with me
María Lucrecia, ay, vente conmigo
María Lucrecia, oh, come with me
Ay, Lucrecia, no te rajes
Oh, Lucrecia, don't back down
Pos yo te ofrezco
Well, I offer you
Una rosa
A rose
Dos geranios
Two geraniums
Seis claveles
Six carnations
Una selva
A jungle
Una diadema de perlas
A pearl tiara
Una sortija de plata
A silver ring
Una pulsera de oro
A gold bracelet
Un brazalete de uranio
A uranium bracelet
Una tormenta de pasiones
A storm of passions
Un impermeable
A raincoat
Un futuro venturoso
A happy future
Dos futuros venturosos
Two happy futures
Un ámbito bucólico
A bucolic environment
Un, una...
A, a...
Pos fíjate, María Lucrecia
Well, look, María Lucrecia
Lo que yo te ofrezco es un tierno hogar
What I offer you is a tender home
Depto chic-, cuatro ambient-
Chic apartment, four rooms
Dependenc- de servic-, garag- telef-
Service dependency, garage, telephone
Y, y yo...
And, and I...
Intermediarios abstenerse
No brokers please
Ay, Lucrecia, te has quedado muda
Oh, Lucrecia, you've become speechless
Óyeme Bernardo, mira
Listen Bernardo, look
Siento que ya te estoy conquistando
I feel like I'm already winning you over
No-no-no, nada de eso
No-no-no, nothing like that
Te has quedado tan quieta y silenciosa
You've become so still and silent
Óyeme, Bernardo
Listen, Bernardo
No te oigo porque estoy cantando
I can't hear you because I'm singing
No-no, que la has matado de un tiro
No-no, you killed her with a shot
Te he dejado con los ojos en blanco
I've left you with your eyes rolled back
Pos claro, si está muerta
Well, of course, she's dead
Me has lanzado un gran suspiro
You've given me a big sigh
¡Como que fue el último!
Like it was her last!
Te siento muerta de amor
I feel you dead with love
Eso-eso, está muerta
That-that, she's dead
De amor
With love
No-no, no, no es, no de amor precisamente
No-no, not exactly with love
Mira, que la has matado de
Look, you killed her with
Que, que, ¡que la has matado!
That, that, you killed her!
¿Que la he matado?
I killed her?
Todita
All of her
¿Y cómo?
And how?
Y, recién, con la balacera
Well, just now, with the shooting
¿Recién, con la balacera?
Just now, with the shooting?
¡Por unos tiritos, mira que floja!
For a few shots, she's so weak!
¡Pos tienes razón!
Well, you're right!
La mujer que mi canto no quiere oír
The woman who doesn't want to hear my song
Para mí, ha dejado de existir
For me, has ceased to exist





Авторы: A. Acher, C. Puccio, N.j. Maronna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.