Текст и перевод песни Les Luthiers - Si No Fuera Santiagueño
Si No Fuera Santiagueño
Если бы я не был из Сантьяго
La
chacarera
"Si
no
fuera
santiagueño"
Чакарера
"Если
бы
я
не
был
из
Сантьяго"
La
chacarera
"Si
no
fuera
santiagueño"
Чакарера
"Если
бы
я
не
был
из
Сантьяго"
Es
también
conocida
como
"Chacarera
de
Santiago"
Также
известна
как
"Чакарера
Сантьяго"
Por
ser
su
autor
Rudesindo
Luis
Santiago
Поскольку
ее
автором
является
Рудесиндо
Луис
Сантьяго
Notable
alumno
del
Manuela
Выдающимся
учеником
Мануэлы
El
ensamble
telúrico
de
Les
Luthiers
Телурический
ансамбль
Les
Luthiers
Interpreta
la
chacarera
de
Santiago:
"Si
no
fuera
santiagueño"
Исполняет
чакареру
Сантьяго:
"Если
бы
я
не
был
из
Сантьяго"
Bom
bom
bom
bom
bom
Бом
бон
бом
бом
бом
Bom
bom
bom
bom
bom
bom
bom
bom
Бом
бон
бом
бом
бом
бом
бом
бом
Cuando
bailo
chacarera
Когда
я
танцую
чакареру
Levantando
polvareda
Поднимая
пыль
Siento
como
si
estuviera
Я
чувствую
себя
так
Me
ha
despreciado
una
china
Меня
отвергла
китаянка
Que
seguí
con
mi
manchao
Как
я
следовал
с
своим
запятнанным
No
me
había
dado
cuenta
Я
не
обратил
внимания
Era
la
china
de
Mao
Это
была
китаянка
Мао
Mi
me
dicen
Они
меня
называют
Por
que
he
nacido
en
Santiago
Потому
что
я
родился
в
Сантьяго
Si
no
fuera
santiagueño
Если
бы
я
не
был
из
Сантьяго
Habría
nacido
en
otro
pago
То
родился
бы
в
другом
месте
Bombo,
bombo,
bombo
Бомбо,
бомбо,
бомбо
DR:
¿Bombo?,
¿Bombo?
¿querés
ДР:
Бомбо?
Бомбо? Хотите
El
bombo?
¿no
querés
el
bombo?
Бомбо?
Вам
не
нужен
бонго?
GM:
No
Daniel,
no,
no
te
ГМ:
Нет,
Даниэль,
нет,
нет,
не
Pide
el
bombo
Проси
бомбо
CNC:
¿Qué
bombo?
КНЦ:
Какой
бомбо?
No,
no
pide
el
bombo
Нет,
он
не
просит
бомбо
DR:
Dijo
bombo,
bombo
ДР:
Он
сказал
бомбо,
бомбо
Pero
estaba
cantando
Но
он
пел
GM:
No
tiene
nada
que
ver
ГМ:
Это
не
имеет
никакого
отношения
DR:
Cantabas
una
letra
que
decía
bombo
ДР:
Ты
пел
текст,
в
котором
было
слово
"бомбо"
GM:
Si,
no,
pero
no
quiere
usar
el
bombo,
no,
no
quiere,
no,
él
esta
diciendo
otra
cosa,
¿te
das
cuenta?
ГМ:
Да,
нет,
но
он
не
хочет
использовать
бомбо,
нет,
он
не
хочет,
нет,
он
говорит
совсем
другое,
понимаешь?
CNC:
Pero
si
bien
lo
dice...
no
es...
él
está
diciendo
un
fonema
onomástico,
sin
ir
más
lejos
КНЦ:
Но
если
он
так
говорит...
то
это
не...
он
произносит
онзоматическую
фонему,
не
вдаваясь
в
подробности
JM:
Claro,
claro
ХМ:
Конечно,
конечно
DR:
Vamos
a
ponernos
de
acuerdo,
él
dijo
bombo,
bombo
o
no?
ДР:
Давайте
договоримся,
он
сказал
бомбо,
бомбо
или
нет?
CNC:
No,
pero
él
dijo
bombo,
estamos
de
acuerdo
КНЦ:
Нет,
но
он
сказал
бомбо,
мы
согласны
JM:
Si,
pero
estaba
cantando,
es
la
partitura
ХМ:
Да,
но
он
пел,
это
ноты
GM:
Es
otra
cosa
ГМ:
Это
что-то
другое
DR:
¡Mirá
viejo,
si
queres
el
bombo,
acá
tenes
el
bombo,
yo
no
tengo
ningún
problema!
ДР:
Слушай,
старик,
если
тебе
нужен
бомбо,
вот
тебе
бомбо,
у
меня
нет
проблем!
CNC:
Pero
el
no
quiere
el
bombo,
¡no
lo
vas
a
entender!
КНЦ:
Но
он
не
хочет
бомбо,
ты
же
не
поймешь!
DR:
Pero
él
dijo
bombo,
para
mí
que
él
quiere
el
bombo,
está
cantando
bombo
bombo,
acá
tenes
el
bombo
viejo,
sí
queres
el
bombo.
¡No,
haceme
el
favor,
dijo
bombo
bombo!
ДР:
Но
он
сказал
бомбо,
бомбо,
вот
тебе
бомбо,
старик,
если
хочешь
бомбо.
Нет,
сделай
мне
одолжение,
сказал
бомбо,
бомбо!
CNC:
Pero
él
dijo
bombo...
pero
esta
cantando
si
en
la
КНЦ:
Но
он
сказал
бомбо...
но
он
поет
си
в
Partitura
figura
bombo...
pero
no
se
trata
de
eso...
pero
por
favor...
Нотах
есть
бомбо...
но
речь
не
об
этом...
но,
пожалуйста...
MM:
Porque
parecía
ser
que
lo
pedía
ММ:
Потому
что,
казалось,
он
просил
CNC:
Bueno
¡basta!
КНЦ:
Ладно,
хватит!
DR:
Si
te
crees
que
yo
me
llamo
un
bombo
ДР:
Если
ты
думаешь,
что
меня
зовут
Бомбо
Junto
al
fuego
del
arriero
У
огня
с
погонщиком
скота
Yo
no
sé
lo
que
me
pasa
Я
не
знаю,
что
со
мной
происходит
Siento
un
calor
aquí
adentro
Я
чувствую
здесь
жар
Para
mí
que
son
las
brasas
Мне
кажется,
что
это
угли
Cuando
salí
de
Santiago
Когда
я
уехал
из
Сантьяго
Todo
el
camino
he
llorado
Я
плакал
всю
дорогу
Llore
por
que
había
dejado
Я
плакал,
потому
что
я
оставил
Todo
el
camino
mojado
Всю
дорогу
промокшей
Santiagueño
a
mi
me
dicen
Сантьяго
а
меня
называют
Por
que
he
nacido
en
Santiago
Потому
что
я
родился
в
Сантьяго
Si
no
fuera
santiagueño
Если
бы
я
не
был
из
Сантьяго
Habría
nacido
en
otro
pago
То
родился
бы
в
другом
месте
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcos Mundstock, Carlos Puccio Lopez, Ernesto Raul Archer, Jorge Luis Maronna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.