Текст и перевод песни Les Luthiers - Suite de los Noticiarios Cinematográficos
Suite de los Noticiarios Cinematográficos
Сюита кинохроники
¿Qué
sucedió
en
la
semana,
eh?
Что
же
произошло
на
этой
неделе,
а?
Artesanía
insólita
Необычное
ремесло
En
un
tranquilo
rincón
de
los
Alpes
austríacos
В
тихом
уголке
австрийских
Альп
El
señor
Klaus
Wunderhertz
realiza
una
extraña
artesanía
Господин
Клаус
Вундерхерц
занимается
странным
ремеслом
Con
viejos
escarbadientes
en
desuso
Из
старых,
ненужных
зубочисток
Fabrica
las
espléndidas
catedrales
góticas
que
estamos
viendo
Он
создает
великолепные
готические
соборы,
которые
мы
видим
Y
que
no
parecen
tener
diferencia
con
las
reales
И
которые
кажутся
неотличимыми
от
настоящих
El
ingenio
de
este
simpático
anciano
Изобретательность
этого
симпатичного
старика
Le
permite
aprovechar
inclusive
los
restos
de
comida
Позволяет
ему
использовать
даже
остатки
пищи
Inevitables
en
los
escarbadientes
Неизбежные
на
зубочистках
Para
completar
su
obra
con
árboles,
personas
e
imágenes
Чтобы
дополнить
свои
работы
деревьями,
людьми
и
изображениями
De
increíble
realismo
С
невероятным
реализмом
Vemos
al
señor
Wunderhertz
Мы
видим
господина
Вундерхерца
Sonriendo
satisfecho
junto
a
sus
catedrales
Удовлетворенно
улыбающегося
рядом
со
своими
соборами
Fruto
de
62
años
de
amor
al
trabajo
Плодом
62
лет
любви
к
работе
Dedicación,
paciencia,
entrega
y
dedicación
Преданности,
терпения,
самоотдачи
и
усердия
Nos
alejamos
asombrados
sin
comprender
de
qué
se
ríe
Мы
удаляемся,
пораженные,
не
понимая,
чему
он
улыбается
Tradicional
fiesta
gaucha
Традиционный
праздник
гаучо
Espectáculo
rudo
como
hay
pocos
Грубое
зрелище,
каких
мало
Es
sin
duda
la
doma
de
potros
Это,
без
сомнения,
укрощение
жеребцов
En
la
estancia
"Los
Mojones"
В
поместье
"Лос
Мохонес"
Esos
paladines
de
a
caballo
Эти
паладины
на
лошадях
Verdaderos
centauros
Настоящие
кентавры
Demuestran
con
su
habilidad
Демонстрируют
своим
мастерством
El
orgullo
de
una
raza
Гордость
расы
Y
el
apego
a
sus
tradiciones
И
приверженность
своим
традициям
¡Epa,
amigazo!
Эй,
дружище!
En
fin,
un
resbalón
cualquiera
da
en
la
vida
Ну,
с
кем
не
бывает,
в
жизни
всякое
случается
Con
asado
y
empanadas
С
жареным
мясом
и
пирожками
Finalizó
esta
simpática
fiesta
Завершился
этот
симпатичный
праздник
Vemos
al
criollo
Sofanor
Andrada
palmeando
a
"Manchao"
Мы
видим
креола
Софанора
Андрада,
похлопывающего
"Манчао"
Uno
de
los
potros
que
domó
durante
la
jornada
Одного
из
жеребцов,
которых
он
укротил
за
день
"Manchao"
cumple
15
años
de
fieles
servicios
a
su
dueño
"Манчао"
служит
своему
хозяину
верой
и
правдой
уже
15
лет
Sin
faltar
ningún
domingo
Не
пропуская
ни
одного
воскресенья
Actualidad
latinoamericana
Латиноамериканские
новости
El
presidente
de
la
hermana
República
de
Feudalia
Президент
братской
республики
Феодалия
Mariscal
Manuel
Anzábal
Маршал
Мануэль
Ансабаль
Toma
el
juramento
de
práctica
a
nuevos
ministros
Принимает
присягу
у
новых
министров
En
una
ceremonia
que
se
lleva
a
cabo
На
церемонии,
которая
проходит
En
el
circo
estatal
capitalino
В
столичном
государственном
цирке
Juran
los
nuevos
ministros
Присягают
новые
министры
De
salud
pública,
general
Roberto
Freggioni
Здравоохранения,
генерал
Роберто
Фреггиони
De
agricultura,
contraalmirante
Esteban
Rómulo
Capdeville
Сельского
хозяйства,
контр-адмирал
Эстебан
Ромуло
Капдевиль
De
vías
navegables,
brigadier
Jorge
McLennon
Водных
путей,
бригадир
Хорхе
МакЛеннон
Y
de
educación
y
cultura,
cabo
1º
Anastasio
López
И
образования
и
культуры,
капрал
1-го
класса
Анастасио
Лопес
Desarrollo
industrial
Промышленное
развитие
Inaugura
nuevas
instalaciones
Algarrobo-Pampeano
Открывает
новые
производственные
мощности
компания
"Algarrobo-Pampeano"
Envasadora
de
bebidas
gaseosas
de
gran
popularidad
Производитель
популярных
газированных
напитков
Hace
uso
de
la
palabra,
el
gerente
general
de
Algarrobo-Pampeano
Слово
берет
генеральный
директор
"Algarrobo-Pampeano"
Señor
William
Chesterhood
Господин
Уильям
Честерхуд
Quien
se
refiere
a
las
nuevas
máquinas
incorporadas
Который
рассказывает
о
новых
машинах,
Que
permiten
el
procesamiento
de
las
gaseosas
Позволяющих
производить
газированные
напитки
Sin
intervención
de
la
mano
del
hombre
Без
участия
человека
Estas
máquinas
serán
atendidas
exclusivamente
por
mujeres
Эти
машины
будут
обслуживаться
исключительно
женщинами
Bendice
las
nuevas
instalaciones
el
párroco
de
la
planta
Освящает
новые
производственные
мощности
священник
завода
Quien,
en
un
simpático
gesto
Который,
в
симпатичном
жесте,
Reemplaza
el
agua
bendita
por
Algarrobo-Cola
Заменяет
святую
воду
на
"Algarrobo-Cola"
Que
refresca
mejor
Которая
освежает
лучше
Todo
va
mejor,
sí
señor
Все
становится
лучше,
да,
сэр
Todo
va
mejor,
sí
señor
Все
становится
лучше,
да,
сэр
Todo
va
mejor
con
Algarrobo
yeah-yeah
Все
становится
лучше
с
"Algarrobo",
yeah-yeah
Costumbres
milenarias
Тысячелетние
обычаи
La
señora
Yokohito
Госпожа
Йокохито
Esposa
del
agregado
comercial
a
la
embajada
del
Chinapón
Жена
торгового
атташе
посольства
Чинапона
Ofreció
una
recepción
en
los
salones
de
su
sede
diplomática
Устроила
прием
в
залах
своей
дипломатической
резиденции
Vemos
la
típica
coreografía
de
una
danza
tradicional
Мы
видим
типичную
хореографию
традиционного
танца,
Que
obliga
a
los
bailarines
Которая
заставляет
танцоров
A
ejecutar
complicados
desplazamientos
arrastrándose
por
el
suelo
Выполнять
сложные
движения,
ползая
по
земле
Ahora,
la
señora
Yokohito
Теперь
госпожа
Йокохито
Ilustra
sobre
la
delicada
ciencia
de
los
arreglos
florales
Рассказывает
о
тонкой
науке
составления
цветочных
композиций
También
explica
a
los
invitados
Она
также
объясняет
гостям
Una
novedosa
manera
de
usar
los
característicos
palillos
Новый
способ
использования
характерных
палочек
Para
comer
todo
tipo
de
manjares
Для
еды
всех
видов
блюд
Inclusive
los
occidentales
В
том
числе
и
западных
Señora
Yokohito
Госпожа
Йокохито
Ikebana,
Chou
En-Lai
Икебана,
Чжоу
Энь-Лай
Harakiri,
tobogán
Харакири,
tobogán
Camiseta,
Chang
Kai-Shek,
panzón
Camiseta,
Чан
Кай-Ши,
panzón
Mata
Hari,
salpicón
Мата
Хари,
salpicón
Honolulu,
Tucumán
Гонолулу,
Тукуман
Walkie-talkie,
chimpancé,
ping-pong
Walkie-talkie,
шимпанзе,
пинг-понг
La
anfitriona
presenta
una
revolucionaria
máquina
de
tintorería
a
seco
Хозяйка
представляет
революционную
машину
для
сухой
чистки
La
Takirari
K-14
Takirari
K-14
Ideal
para
quitar
de
la
ropa
Идеально
подходит
для
удаления
с
одежды
La
tierra
adherida
durante
la
danza
Земли,
прилипшей
во
время
танца
El
barro
de
las
macetas
del
Ikebana
Грязи
из
горшков
для
икебаны
Y
las
salpicaduras
provocadas
por
comer
guisos
con
palillos
И
брызг,
вызванных
едой
тушеных
блюд
палочками
¡Cham-pi-ñón!
¡Cham-pi-ñón!
Celebración
y
desfile
Празднование
и
парад
La
ciudadanía
toda
festejó
en
un
día
de
sol
radiante
Все
горожане
праздновали
в
солнечный
день
Un
nuevo
aniversario
de
la
conquista
del
desierto
Новую
годовщину
завоевания
пустыни
Un
desfile
de
tropas
de
aire,
mar
y
tierra
Парад
войск
воздушных,
морских
и
сухопутных
Rubrica
la
celebración
Увенчивает
празднование
Con
el
gallardo
paso
de
la
juventud
en
armas
С
бодрым
шагом
вооруженной
молодежи
Para
la
defensa
de
nuestra
soberanía
Для
защиты
нашего
суверенитета
Cierra
el
desfile
Завершает
парад
Un
grupo
de
descendientes
de
aquellos
indios
bravíos
que
poblaban
las
tierras
patagónicas
Группа
потомков
тех
храбрых
индейцев,
которые
населяли
патагонские
земли
Cuando
el
advenimiento
de
la
civilización
y
el
progreso
Когда
приход
цивилизации
и
прогресса
Lo
escolta
un
batallón
de
policía
montada
Их
сопровождает
батальон
конной
полиции
Cuatro
carros
de
asalto
Четыре
штурмовые
машины
Y
gendarmes
con
perros
y
pistolas
lanzagases
И
жандармы
с
собаками
и
газовыми
пистолетами
¿Qué
sucedió
en
la
semana,
eh?
Что
же
произошло
на
этой
неделе,
а?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcos Mundstock, Gerardo Masana, Jorge Maronna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.