Les Luthiers - Vals del Segundo: Description - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les Luthiers - Vals del Segundo: Description




Vals del Segundo: Description
Waltz of the Second: Description (translation)
Los antiguos valses ya habían inspirado a Ravel
The old waltzes had already inspired Ravel
Sus deliciosos "Valses nobles y sentimentales"
His delicious "Valses nobles et sentimentales"
Y su hermoso poema sinfónico: "La Vals", para "el" orquesta
And his beautiful symphonic poem: "La Vals", for "the" orchestra
Cuando los alumnos del último curso
When the students of the last year
Del Centro de Altos Estudios Musicales Manuela
Of the Manuela Higher Musical Studies Center
Encararon la composición colectiva de "El Vals del Segundo"
Tackled the collective composition of "The Waltz of the Second"
"El Vals del Segundo"
"The Waltz of the Second"
Añade a su riqueza temática y formal
Adds to its thematic and formal richness
Que se manifiesta ya desde el primer compás
That is already evident from the first measure
Un indudable valor musicológico
An undoubted musicological value
En el trabajo de investigación previa
In the previous research work
Los compositores consultaron viejas partituras de la Belle Epoque
The composers consulted old scores from the Belle Epoque
Y descubrieron, con sorpresa
And discovered, with surprise
Que la tonalidad era la misma en todas
That the tonality was the same in all
Blanco amarillento
Yellowish white
En "El Vals del Segundo" está presente el espíritu
In "The Waltz of the Second" the spirit is present
De Johann Strauss, Lehár y Waldteufel
Of Johann Strauss, Lehár and Waldteufel
Offenbach, Beckenbauer y von Suppé
Offenbach, Beckenbauer and von Suppé
Kohlmann, Oskar Strauss, Joseph Strauss, Karl Maria y von Weber
Kohlmann, Oskar Strauss, Joseph Strauss, Karl Maria and von Weber
Para su ejecución, se emplea habitualmente una orquesta limitada
A limited orchestra is usually used for its performance
Pudiendo modificarse sensiblemente con una orquesta buena
Being able to be modified noticeably with a good orchestra
"El Vals del Segundo" comienza con un portato assai
"The Waltz of the Second" begins with a portato assai
El segundo tiempo es un deciso e a terra col battere
The second tempo is a deciso e a terra col battere
En el cual se plantea el desarrollo ulterior de la obra
In which the ulterior development of the work is raised
Plácidamente, en forma muy tensa, con total serenidad
Placidly, in a very tense way, with total serenity
Agitadamente, en una paz plena, turbulenta
Agitatedly, in a full peace, turbulent
Creando un clima calmo, caótico
Creating a calm, chaotic climate
Definiendo, indubitablemente, la intención de los autores
Defining, undoubtedly, the intention of the authors
De alguna manera
Somehow
Sigue el intermezzo, compuesto sobre un esquema
Then comes the intermezzo, composed on a scheme
En el cual las figuras predominantes son negras
In which the predominant figures are black
Como en el Jazz
Like in Jazz
El intermezzo desemboca en el tiempo siguiente
The intermezzo leads to the following tempo
Que, por otra parte, era la única posibilidad
Which, on another hand, was the only possibility
Se trata del levare languente
This is the languid lifting
Que establece una atmósfera de bacanal
Which establishes a bacchanal atmosphere
Las cuerdas cantan, ebrias de gozo
The strings sing, drunk with delight
Mientras los oboes se superponen a las flautas
While the oboes are superimposed on the flutes
El desenlace es abrupto
The outcome is abrupt
Un pizzicatto tanto de ritmo alocado
A rhythmically demented pizzicato
Paradójicamente, a cargo de las cuerdas
Paradoxically, by the strings
La agrupación bien antigua de Les...
The age-old group of Les...
La agrupación Viena Antigua de Les Luthiers
The Vienna Ancient group of Les Luthiers
Ejecuta "El Vals del Segundo"
Performs "The Waltz of the Second"





Авторы: Marcos Mundstock, Gerardo Masana, Jorge Maronna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.