Текст и перевод песни Les Matchboxx - Madame
J'ai
des
souvenirs
qui
me
reviennent
de
loin
I
have
memories
that
come
back
to
me
from
afar
Ces
souvenirs,
je
ne
les
ai
pas
inventés,
non
These
memories,
I
haven't
invented
them,
no
J'y
suis
né,
moi,
là-bas
I
was
born
there,
myself,
over
there
On
ne
rigole
pas
tous
les
jours
We
don't
laugh
every
day
Chez
ces
gens-là
With
those
people
Quand
on
se
met
à
table
When
we
sit
down
at
the
table
C'est
pour
manger,
tiens!
It's
to
eat,
look!
Pas
pour
parler,
non
Not
to
talk,
no
Quand
les
enfants
vont
se
coucher
When
the
children
go
to
bed
C'est
pour
dormir,
pas
pour
rêver
It's
to
sleep,
not
to
dream
Le
chien
qui
monte
la
garde
The
dog
that
stands
guard
Il
est
utile,
il
monte
la
garde
It's
useful,
it
stands
guard
J'ai
des
souvenirs
qui
me
reviennent
de
loin
I
have
memories
that
come
back
to
me
from
afar
Ces
souvenirs,
je
ne
les
ai
pas
inventés,
non
These
memories,
I
haven't
invented
them,
no
J'y
suis
né,
moi,
là-bas
I
was
born
there,
myself,
over
there
Le
seules
poches
remplies
qu'il
aient
The
only
full
pockets
they
have
Sont
sous
leurs
yeux
Are
under
their
eyes
Chez
eux,
c'est
le
mari
qui
tape
At
their
place,
it's
the
husband
who
hits
Sur
les
poings
de
la
table
The
table
with
his
fists
La
femme
porte
pas
le
pantalon
The
woman
doesn't
wear
the
pants
Le
mari
n'en
a
pas
assez
The
husband
doesn't
have
enough
Chez
eux
il
fait
noir
dans
la
cuisine
At
their
place
it's
dark
in
the
kitchen
Et
les
volets
sont
toujours
clos
And
the
shutters
are
always
closed
J'ai
des
souvenirs
qui
me
reviennent
de
loin
I
have
memories
that
come
back
to
me
from
afar
Ces
souvenirs,
je
ne
les
ai
pas
inventés,
non
These
memories,
I
haven't
invented
them,
no
J'y
suis
né,
moi,
là-bas
I
was
born
there,
myself,
over
there
Ils
ont
dans
le
ciel
au
dessus
de
leurs
têtes
They
have
in
the
sky
above
their
heads
Le
soleil
qui
ne
luit
pas
dans
leurs
yeux
The
sun
that
doesn't
shine
in
their
eyes
Et
son
épouse,
la
grosse,
comme
il
l'appelle
And
his
wife,
the
fat
one,
as
he
calls
her
Elle
n'a
pas
la
grâce
d'un
cygne,
non
She
doesn't
have
the
grace
of
a
swan,
no
C'est
la
terre
qui
l'a
créée
It's
the
earth
that
created
her
Dieu
l'a
modelée
dans
ses
mains,
de
la
boue
God
molded
her
in
his
hands,
from
mud
Et
leurs
enfants,
ils
sont
laids
And
their
children,
they
are
ugly
Ils
sont
gras
et
ils
sont
nuls
à
l'école
They
are
fat
and
they
are
no
good
at
school
Ils
sont
tristes,
ne
rêvent
pas
They
are
sad,
they
don't
dream
Et
ils
cultiveront
la
terre
And
they
will
cultivate
the
land
Pour
faire
des
femmes
comme
leurs
mère
To
make
women
like
their
mothers
Grosses
et
laides
Fat
and
ugly
Sans
soleil
dans
l'oeil
Without
sunshine
in
their
eyes
J'ai
des
souvenirs
qui
me
reviennent
de
loin
I
have
memories
that
come
back
to
me
from
afar
Ces
souvenirs,
je
ne
les
ai
pas
inventés,
non
These
memories,
I
haven't
invented
them,
no
J'y
suis
né,
moi,
là-bas
I
was
born
there,
myself,
over
there
Chez
eux,
le
linge
on
ne
le
lave
pas
At
their
place,
we
don't
wash
the
laundry
Mais
on
le
porte
But
we
wear
it
Ils
n'ont
pour
cintre
que
leurs
épaules
They
have
nothing
but
their
shoulders
for
hangers
Des
mains
sèches,
sales
et
ridées
Dry,
dirty,
and
wrinkled
hands
Ils
cultivent
quoi?
De
la
merde!
They
cultivate
what?
Shit!
Et
on
se
fout
de
ce
qu'ils
font
And
we
don't
care
what
they
do
De
ce
qu'ils
bouffent,
de
ce
qu'ils
portent
What
they
eat,
what
they
wear
De
ce
avec
quoi
ils
s'habillent
What
they
dress
with
Viendra
un
jour
où
ils
mourront
There
will
come
a
day
when
they
will
die
La
figure
collée
dans
la
boue
Their
faces
stuck
in
the
mud
Les
mains
accrochées
aux
cailloux
Their
hands
clinging
to
the
stones
Qu'ils
le
gardent
donc
leur
trésor!
So
let
them
keep
their
treasure!
Qu'ils
le
gardent
donc
leur
trésor!
So
let
them
keep
their
treasure!
On
n'en
veut
pas!
We
don't
want
it!
On
n'en
veut
pas!
We
don't
want
it!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benoît Bonté, Claire Deligny, David Courtin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.