Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une Carrière En Plomb
Eine Karriere aus Blei
Non,
dans
la
presse
on
n'a
jamais
vu
nos
noms
Nein,
in
der
Presse
hat
man
unsere
Namen
nie
gesehen
À
la
télé,
on
refuse
de
nous
accepter
Im
Fernsehen
weigert
man
sich,
uns
zu
akzeptieren
Dans
les
hits
parades,
on
connaît
pas
nos
chansons
In
den
Hitparaden
kennt
man
unsere
Lieder
nicht
Notre
public
ne
nous
a
pas
encore
trouvés
Unser
Publikum
hat
uns
noch
nicht
gefunden
Dans
les
maisons
de
disques,
on
n'a
jamais
mis
les
pieds
In
Plattenfirmen
haben
wir
nie
einen
Fuß
gesetzt
Les
producteurs
oublient
toujours
de
nous
rappeler
Die
Produzenten
vergessen
immer,
uns
zurückzurufen
Si
nos
amis
nous
soutiennent
c'est
par
pitié
Wenn
unsere
Freunde
uns
unterstützen,
dann
aus
Mitleid
Les
salles
de
concert,
pour
nous
n'affichent
jamais
complet
Die
Konzertsäle
sind
für
uns
nie
ausverkauft
Ce
refrain
est
dansant
mais
personne
ne
danse
Dieser
Refrain
ist
tanzbar,
aber
niemand
tanzt
Notre
carrière
n'est
pas
tracée
d'avance
Unsere
Karriere
ist
nicht
vorgezeichnet
À
quoi
ça
nous
sert
de
vous
le
chanter
Wozu
nützt
es
uns,
ihn
euch
vorzusingen
Quand
c'est
le
refrain
vous
pourriez
danser
Wenn
es
der
Refrain
ist,
könntet
ihr
tanzen
Rentabilité
et
salaire
Rentabilität
und
Gehalt
Sont
rayés
de
notre
glossaire
Sind
aus
unserem
Glossar
gestrichen
Grâce
à
l'argent
que
nous
versent
les
Assedics
Dank
des
Geldes,
das
uns
das
Arbeitsamt
zahlt
On
a
enfin
pu
faire
presser
quelques
disques
Konnten
wir
endlich
ein
paar
Platten
pressen
lassen
Et
contenter
nos
fans,
qui
pour
l'instant
ne
le
sont
pas
Und
unsere
Fans
zufriedenstellen,
die
es
im
Moment
noch
nicht
sind
S'ils
ne
le
sont
pas,
de
nos
disques
ils
ne
veulent
pas
Wenn
sie
es
nicht
sind,
wollen
sie
unsere
Platten
nicht
Ce
refrain
est
dansant
mais
personne
ne
danse
Dieser
Refrain
ist
tanzbar,
aber
niemand
tanzt
Notre
carrière
n'est
pas
tracée
d'avance
Unsere
Karriere
ist
nicht
vorgezeichnet
Même
nos
disques
ne
se
vendent
pas
sur
le
marché
Selbst
unsere
Platten
verkaufen
sich
nicht
auf
dem
Markt
Quand
on
a
des
sous,
on
préfère
s'offrir
autre
chose
Wenn
wir
Geld
haben,
gönnen
wir
uns
lieber
etwas
anderes
Pourtant
ce
n'est
pas
faute
de
vouloir
coucher
Dabei
liegt's
nicht
am
Willen,
mit
jemandem
ins
Bett
zu
steigen
Faut-il
encore
que
quelqu'un
nous
le
propose
Es
müsste
uns
nur
noch
jemand
anbieten
Ce
refrain
est
dansant
mais
personne
ne
danse
Dieser
Refrain
ist
tanzbar,
aber
niemand
tanzt
Notre
carrière
n'est
pas
tracée
d'avance
Unsere
Karriere
ist
nicht
vorgezeichnet
Si
c'est
le
refrain
que
vous
n'aimez
pas
Wenn
es
der
Refrain
ist,
den
ihr
nicht
mögt
Faites-nous
plaisir
bougez
au
moins
les
bras
Tut
uns
den
Gefallen,
bewegt
wenigstens
die
Arme
Rentabilité
et
salaire
Rentabilität
und
Gehalt
Sont
rayés
de
notre
glossaire
Sind
aus
unserem
Glossar
gestrichen
Rentabilité
et
salaire
Rentabilität
und
Gehalt
Rentabilité
et
salaire
Rentabilität
und
Gehalt
Rentabilité
et
salaire
Rentabilität
und
Gehalt
Rentabilité
et
salaire
Rentabilität
und
Gehalt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benoît Bonté, David Courtin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.