Текст и перевод песни Les Misérables - 10th Anniversary Concert Cast - Fantine's Death
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fantine's Death
Смерть Фантины
Cosette,
it's
turned
so
cold
Козетта,
стало
так
холодно,
Cosette,
it's
past
your
bedtime
Козетта,
уже
пора
спать,
You've
played
the
day
away
Ты
играла
целый
день,
And
soon
it
will
be
night
И
скоро
наступит
ночь.
Come
to
me,
Cosette,
the
light
is
fading
Иди
ко
мне,
Козетта,
свет
меркнет,
Don't
you
see
the
evening
star
appearing?
Разве
ты
не
видишь,
как
появляется
вечерняя
звезда?
Come
to
me,
and
rest
against
my
shoulder
Иди
ко
мне,
прильни
к
моему
плечу,
How
fast
the
minutes
fly
away
and
every
minute
colder
Как
быстро
летят
минуты,
и
с
каждой
минутой
все
холоднее.
Hurry
near,
another
day
is
dying
Скорее,
мой
ангел,
день
угасает,
Don't
you
hear
the
winter
wind
is
crying?
Разве
ты
не
слышишь,
как
плачет
зимний
ветер?
There's
a
darkness
which
comes
without
a
warning
Наступает
темнота,
которая
приходит
без
предупреждения,
But
I
will
sing
you
lullabies
and
wake
you
in
the
morning
Но
я
буду
петь
тебе
колыбельные
и
разбужу
тебя
утром.
Oh,
Fantine,
our
time
is
running
out
О,
Фантина,
наше
время
на
исходе.
But,
Fantine,
I
swear
this
on
my
life
Но,
Фантина,
клянусь
тебе
своей
жизнью...
Look,
Monsieur,
where
all
the
children
play
Смотрите,
месье,
где
играют
дети.
Be
at
peace,
be
at
peace
evermore
Будьте
спокойны,
будьте
спокойны
всегда.
Shall
live
in
my
protection
будет
жить
под
вашей
защитой.
Take
her
now
Возьмите
ее
сейчас.
Your
child
will
want
for
nothing
Вашему
ребенку
ни
в
чем
не
будет
нужды.
Good
Monsieur,
you
come
from
God
in
Heaven
Добрый
месье,
вы
посланы
самим
Богом
с
небес,
And
none
will
ever
harm
Cosette
И
никто
и
никогда
не
причинит
вреда
Козетте,
As
long
as
I
am
living
пока
я
жива.
Take
my
hand
Возьмите
мою
руку,
The
night
grows
ever
colder
Ночь
становится
все
холоднее.
Then
I
will
keep
you
warm
Тогда
я
согрею
тебя.
Take
my
child,
I
give
her
to
your
keeping
Возьмите
мою
девочку,
я
вручаю
ее
вам,
Take
shelter
from
the
storm
Укройтесь
от
бури.
For
God's
sake,
please
stay
till
I
am
sleeping
Ради
Бога,
пожалуйста,
оставайтесь,
пока
я
не
усну,
And
tell
Cosette
I
love
her
И
скажите
Козетте,
что
я
люблю
ее,
And
I'll
see
her
when
I
wake
И
что
я
увижу
ее,
когда
проснусь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Kretzmer, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil, Jean-marc Natel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.