Текст и перевод песни Les Misérables - 10th Anniversary Concert Cast - Rue Plumet - In My Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rue Plumet - In My Life
Улица Плюме - В моей жизни
How
strange,
this
feeling
that
my
life's
begun
at
last
Как
странно,
это
чувство,
будто
моя
жизнь
наконец
началась.
This
change,
can
people
really
fall
in
love
so
fast?
Эта
перемена,
неужели
люди
действительно
влюбляются
так
быстро?
What's
the
matter
with
you,
Cosette?
Что
с
тобой,
Козетт?
Have
you
been
too
much
on
your
own?
Ты
слишком
долго
была
одна?
So
many
things
unclear
Так
много
неясного.
So
many
things
unknown
Так
много
неизвестного.
There
are
so
many
questions
and
answers
that
somehow
seem
wrong
так
много
вопросов
и
ответов,
которые
кажутся
неправильными.
There
are
times
when
I
catch
in
the
silence
the
sigh
of
a
faraway
song
бывают
моменты,
когда
я
улавливаю
в
тишине
вздох
далекой
песни.
And
it
sings
of
a
world
that
I
long
to
see
out
of
reach
И
она
поет
о
мире,
который
я
жажду
увидеть,
недосягаемом,
Just
a
whisper
away,
waiting
for
me!
всего
в
шепоте
от
меня,
ждущем
меня!
Does
he
know
I'm
alive?
Do
I
know
if
he's
real?
Знает
ли
он,
что
я
жива?
Знаю
ли
я,
реален
ли
он?
Does
he
see
what
I
saw?
Does
he
feel
what
I
feel?
Видит
ли
он
то,
что
видела
я?
Чувствует
ли
он
то,
что
чувствую
я?
In
my
life,
I'm
no
longer
alone
В
моей
жизни
я
больше
не
одинока.
Now
that
love
in
my
life
is
so
near
Теперь,
когда
любовь
в
моей
жизни
так
близка.
Find
me
now,
find
me
here!
Найди
меня
сейчас,
найди
меня
здесь!
In
my
life,
she
has
burst
like
the
music
of
angels
В
моей
жизни
она
ворвалась,
как
музыка
ангелов,
The
light
of
the
sun
свет
солнца.
And
my
life
seems
to
stop
as
if
something
is
over
И
моя
жизнь
словно
останавливается,
как
будто
что-то
закончилось,
And
something
has
scarcely
begun
и
что-то
только
началось.
Eponine,
you're
the
friend
who
has
brought
me
here
thanks
to
you
Эпонина,
ты
друг,
который
привел
меня
сюда,
спасибо
тебе.
I
am
one
with
the
gods
in
heaven
is
near
Я
едина
с
богами,
небо
близко.
And
I
soar
through
a
world
that
is
new,
that
is
free
И
я
парю
в
мире,
который
нов,
который
свободен.
Every
word
that
he
says
is
a
dagger
in
me!
Каждое
его
слово
- кинжал
во
мне!
In
my
life,
there's
been
no-one
like
him
anywhere
В
моей
жизни
не
было
никого,
похожего
на
него.
Anywhere,
where
he
is
Где
бы
он
ни
был,
If
he
asked,
I'd
be
his
если
бы
он
попросил,
я
бы
стала
его.
There
is
someone
who
touches
my
life
есть
тот,
кто
трогает
мою
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Kretzmer, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil, Jean-marc Natel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.