Les Misérables Cast - Epilogue - перевод текста песни на немецкий

Epilogue - Les Misérables Castперевод на немецкий




Epilogue
Epilog
Alone I wait in the shadows
Allein warte ich in den Schatten
I count the hours until I sleep
Ich zähle die Stunden, bis ich schlafe
I dreamed a dream Cosette st-stood by
Ich träumte einen Traum, Cosette stand bei mir
It made her weep to know I die
Es ließ sie weinen, zu wissen, dass ich sterbe
Alone at the end of the day
Allein am Ende des Tages
Upon this wedding night I pray
In dieser Hochzeitsnacht bete ich
Take these children my Lord to thy embrace
Nimm diese Kinder, mein Herr, in deine Arme
And show them grace
Und erweise ihnen Gnade
God on high
Gott in der Höhe
Hear my prayer
Höre mein Gebet
Take me now
Nimm mich jetzt
To thy care
In deine Obhut
Where you are
Wo du bist
Let me be
Lass mich sein
Take me now
Nimm mich jetzt
Take me there
Nimm mich dorthin
Bring me home
Bring mich heim
Bring me home
Bring mich heim
Monsieur, I bless your name
Monsieur, ich segne Ihren Namen
I am ready Fantine!
Ich bin bereit, Fantine!
Monsieur, lay down your burden
Monsieur, legen Sie Ihre Last ab
At the end of my days
Am Ende meiner Tage
You've raised my child with love
Ihr habt mein Kind mit Liebe aufgezogen
She's the best of my life
Sie ist das Beste meines Lebens
And you will be with God
Und Ihr werdet bei Gott sein
Papa, papa, I do not understand
Papa, Papa, ich verstehe nicht
Are you all right?
Geht es dir gut?
Why did you go away
Warum bist du weggegangen?
Cosette, my child
Cosette, mein Kind
Am I forgiven now?
Ist mir jetzt vergeben?
Thank god, thank god
Gott sei Dank, Gott sei Dank
I've lived to see this day
Ich habe diesen Tag erlebt
It's you who must forgive a thoughtless fool
Du musst einem gedankenlosen Narren vergeben
It's you who must forgive a thankless man
Du musst einem undankbaren Mann vergeben
It's thanks to you that I am living
Dir verdanke ich, dass ich lebe
Again I lay down my life at your feet
Wieder lege ich mein Leben in deine Hände
Cosette, your father is a saint
Cosette, dein Vater ist ein Heiliger
When they wounded me
Als sie mich verwundeten
He took me from the barricade
Holte er mich von der Barrikade
Carried like a babe
Trug mich wie ein Baby
And brought me home
Und brachte mich heim
To you
Zu dir
Now you are here
Jetzt bist du hier
Again beside me
Wieder bei mir
Now I can die in peace
Jetzt kann ich in Frieden sterben
For now my life is blessed
Denn jetzt ist mein Leben gesegnet
You will live
Du wirst leben
Papa, you're going to live
Papa, du wirst leben
It's too soon, too soon to say goodbye!
Es ist zu früh, zu früh, um Abschied zu nehmen!
Yes, Cosette, forbid me now to die
Ja, Cosette, verbiete mir jetzt zu sterben
I'll obey
Ich werde gehorchen
I will try
Ich werde es versuchen
On this page
Auf diese Seite
I write my last confession
Schreibe ich mein letztes Geständnis
Read it well
Lies es gut
When I, at last, am sleeping
Wenn ich endlich schlafe
It's the story
Es ist die Geschichte
Of one who turned from hating
Von einem, der sich vom Hass abwandte
The man who only learned to love
Der Mann, der erst lieben lernte
When you were in his keeping
Als du in seiner Obhut warst
Come with me
Komm mit mir
Where chains will never bind you
Wo Ketten dich niemals binden werden
All your grief
All deine Trauer
At last, at last behind you
Endlich, endlich hinter dir
Lord in Heaven
Herr im Himmel
Look down on him in mercy
Blicke auf ihn herab in Gnade
Forgive me all my trespasses
Vergib mir all meine Sünden
And take me to your glory
Und nimm mich auf in deine Herrlichkeit
Take my hand
Nimm meine Hand
I'll lead you to salvation
Ich führe dich zur Erlösung
Take my love
Nimm meine Liebe
For love is everlasting
Denn Liebe ist ewig
And remember
Und denke daran
The truth that once was spoken
Die Wahrheit, die einst gesprochen wurde
To love another person
Einen anderen Menschen zu lieben
Is to see the face of God
Heißt, das Antlitz Gottes zu sehen
Do you hear the people sing
Hörst du die Leute singen
Lost in the valley of the night?
Verloren im Tal der Nacht?
It is the music of a people
Es ist die Musik eines Volkes
Who are climbing to the light
Das zum Licht aufsteigt
For the wretched of the earth
Für die Elenden dieser Erde
There is a flame that never dies
Gibt es eine Flamme, die niemals stirbt
Even the darkest night will end
Selbst die dunkelste Nacht wird enden
And the sun will rise
Und die Sonne wird aufgehen
They will live again in freedom
Sie werden wieder in Freiheit leben
In the garden of the Lord
Im Garten des Herrn
We will walk behind the ploughshare
Wir werden hinter dem Pflug gehen
We will put away the sword
Wir werden das Schwert ablegen
The chain will be broken
Die Kette wird zerbrochen
And all men will have their reward
Und alle Menschen werden ihren Lohn erhalten
Will you join in our crusade?
Wirst du dich unserem Kreuzzug anschließen?
Who will be strong and stand with me?
Wer wird stark sein und zu mir stehen?
Somewhere beyond the barricade
Irgendwo jenseits der Barrikade
Is there a world you long to see?
Gibt es eine Welt, die du sehen möchtest?
Do you hear the people sing?
Hörst du die Leute singen?
Say, do you hear the distant drums?
Sag, hörst du die fernen Trommeln?
It is the future that they bring
Es ist die Zukunft, die sie bringen
When tomorrow comes!
Wenn der morgige Tag kommt!
Will you join in our crusade?
Wirst du dich unserem Kreuzzug anschließen?
Who will be strong and stand with me?
Wer wird stark sein und zu mir stehen?
Somewhere beyond the barricade
Irgendwo jenseits der Barrikade
Is there a world you long to see?
Gibt es eine Welt, die du sehen möchtest?
Do you hear the people sing?
Hörst du die Leute singen?
Say, do you hear the distant drums?
Sag, hörst du die fernen Trommeln?
It is the future that they bring
Es ist die Zukunft, die sie bringen
When tomorrow comes!
Wenn der morgige Tag kommt!
Aah!
Aah!
Aah!
Aah!
Aah!
Aah!
Tomorrow comes!
Der morgige Tag kommt!





Авторы: David Wen Wei Liang, Diane Johnston


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.