Les Misérables - International Cast - At the Barricade (Upon These Stones) - перевод текста песни на немецкий




At the Barricade (Upon These Stones)
An der Barrikade (Auf diesen Steinen)
Here upon these stones we will build our barricade
Hier auf diesen Steinen werden wir unsere Barrikade errichten
In the heart of this city we claim as our own
Im Herzen dieser Stadt, die wir als unsere eigene beanspruchen
Each man to his duty and don't be afraid
Jeder Mann an seine Pflicht und keine Angst
Wait, I will need a report on the strength of the foe
Wartet, ich brauche einen Bericht über die Stärke des Feindes
I can find out the truth, I know their ways
Ich kann die Wahrheit herausfinden, ich kenne ihre Wege
Fought their wars, served my time
Habe ihre Kriege gekämpft, meine Zeit gedient
In the days of my youth
In den Tagen meiner Jugend
Now the people will fight
Jetzt wird das Volk kämpfen
And so they might
Und das könnten sie
Dogs will bark
Hunde werden bellen
Fleas will bite
Flöhe werden beißen
They will do what is right
Sie werden tun, was richtig ist
Hey little boy, what's this I see?
Hey, kleiner Junge, was sehe ich da?
God, Eponine, the things you do
Gott, Eponine, was du alles tust
I know this is no place for me
Ich weiß, das ist kein Platz für mich
Still I would rather be with you
Trotzdem wäre ich lieber bei dir
Get out before the trouble starts
Geh weg, bevor der Ärger beginnt
Get out 'Ponine you might get shot
Geh weg, 'Ponine, du könntest erschossen werden
I got you worried now I have
Ich habe dich jetzt beunruhigt, das habe ich
That shows you like me quite a lot
Das zeigt, dass du mich ziemlich magst
There is a way that you can help
Es gibt eine Möglichkeit, wie du helfen kannst
You are the answer to a prayer
Du bist die Antwort auf ein Gebet
Please take this letter to Cosette and pray to God that she's still there
Bitte bring diesen Brief zu Cosette und bete zu Gott, dass sie noch da ist
Little you know
Du weißt so wenig
Little you care
Es kümmert dich so wenig
I have a letter Monsieur, it's addressed to your daughter Cosette
Ich habe einen Brief, Monsieur, er ist an Ihre Tochter Cosette adressiert
It's from a boy at the barricade sir in the Rue de Villette
Er ist von einem Jungen an der Barrikade, Sir, in der Rue de Villette
Give me that letter here my boy
Gib mir diesen Brief, mein Junge
He said to give it to Cosette
Er sagte, ich solle ihn Cosette geben
You have my word that my daughter will know what this letter contains
Du hast mein Wort, dass meine Tochter erfahren wird, was dieser Brief enthält
Tell the young man she will read it tomorrow and here's for your pains
Sag dem jungen Mann, sie wird ihn morgen lesen, und hier ist etwas für deine Mühen
Go careful now, stay out of sight
Sei vorsichtig, bleib außer Sicht
There's danger in the streets tonight
Es ist gefährlich heute Nacht auf den Straßen
Dearest Cosette you have entered my soul and soon you will be gone
Liebste Cosette, du bist in meine Seele eingedrungen, und bald wirst du fort sein
Can it be only a day since we met and the world was reborn?
Kann es erst ein Tag sein, seit wir uns trafen und die Welt neu geboren wurde?
If I should fall in the battle to come let this be my good bye
Wenn ich in der kommenden Schlacht fallen sollte, lass dies meinen Abschied sein
Now that I know you love me as well it is harder to die
Jetzt, da ich weiß, dass du mich auch liebst, ist es schwerer zu sterben
I prat that God will bring me home to be with you
Ich bete, dass Gott mich nach Hause bringt, um bei dir zu sein
Pray for your Marius, he prays for you
Bete für deinen Marius, er betet für dich





Авторы: Herbert Kretzmer, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.