Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
First Attack
Erster Angriff
Platoon
of
sappers
advancing
towards
the
barricade!
Ein
Zug
von
Pionieren
rückt
auf
die
Barrikade
vor!
Troops
behind
them,
50
men
or
more
Truppen
hinter
ihnen,
50
Mann
oder
mehr!
Strike
now!
Schlagt
jetzt
zu!
See
how
they
run
away
Seht,
wie
sie
weglaufen!
My
God
we've
won
the
day
Mein
Gott,
wir
haben
den
Tag
gewonnen!
They
will
be
back
again,
make
an
attack
again
Sie
werden
zurückkommen,
erneut
angreifen.
For
your
presence
and
mind,
for
the
deed
you
have
done
Für
Eure
Anwesenheit
und
Euren
Verstand,
für
die
Tat,
die
Ihr
vollbracht
habt,
I
will
thank
you
monsieur
when
our
battle
is
won
werde
ich
Euch
danken,
mein
Herr,
wenn
unsere
Schlacht
gewonnen
ist.
Give
me
no
thanks
monsieur
Dankt
mir
nicht,
mein
Herr.
There's
something
you
can
do
Es
gibt
etwas,
das
Ihr
tun
könnt.
If
it
is
in
my
power
Wenn
es
in
meiner
Macht
steht.
Give
me
the
spy
Javert,
let
me
take
care
of
him
Gebt
mir
den
Spion
Javert,
lasst
mich
mich
um
ihn
kümmern.
The
law
is
inside
out,
the
world
is
upside
down
Das
Gesetz
ist
verkehrt,
die
Welt
steht
Kopf.
Do
what
you
have
to
do,
the
man
belongs
to
you
Tut,
was
Ihr
tun
müsst,
der
Mann
gehört
Euch.
The
enemy
may
be
regrouping
Der
Feind
könnte
sich
neu
formieren.
Hold
yourselves
in
readiness
Haltet
Euch
bereit.
Come
on
my
friends,
back
to
your
positions
Kommt,
meine
Freunde,
zurück
auf
Eure
Posten.
The
night
is
falling
fast
Die
Nacht
bricht
schnell
herein.
We
meet
again
Wir
treffen
uns
wieder.
You've
hungered
for
this
all
your
life
Danach
habt
Ihr
Euch
Euer
ganzes
Leben
gesehnt.
Take
your
revenge,
how
right
you
should
kill
with
a
knife
Nehmt
Eure
Rache,
wie
recht
Ihr
hättet,
mit
einem
Messer
zu
töten.
You
talk
too
much,
your
life
is
safe
in
my
hands
Ihr
redet
zu
viel,
Euer
Leben
ist
sicher
in
meinen
Händen.
Don't
understand
Ich
verstehe
nicht.
Get
out
of
here
Verschwindet
von
hier.
Valjean
take
care,
I'm
warning
you
Valjean,
seid
vorsichtig,
ich
warne
Euch.
Clear
out
of
here
Verschwindet
von
hier.
Once
a
thief
forever
a
thief
Einmal
ein
Dieb,
immer
ein
Dieb.
What
you
want
you
always
steal
Was
Ihr
wollt,
stehlt
Ihr
immer.
You
would
trade
your
life
for
mine?
Würdet
Ihr
Euer
Leben
gegen
meines
tauschen?
Yes
Valjean
you
want
a
deal
Ja,
Valjean,
wollt
Ihr
einen
Deal?
Shoot
me
now
for
all
I
care
Erschießt
mich
doch,
wenn
Ihr
wollt.
If
you
let
me
go,
beware
Wenn
Ihr
mich
gehen
lasst,
nehmt
Euch
in
Acht.
You'll
still
answer
to
Javert
Ihr
werdet
Euch
immer
noch
vor
Javert
verantworten
müssen.
You
are
wrong
and
always
have
been
wrong
Ihr
liegt
falsch
und
habt
immer
falsch
gelegen.
I'm
a
man,
no
worse
than
any
man
Ich
bin
ein
Mann,
nicht
schlechter
als
jeder
andere
Mann.
You
are
free
and
there
are
no
conditions
Ihr
seid
frei,
und
es
gibt
keine
Bedingungen.
No
bargains
or
petitions
Keine
Abmachungen
oder
Forderungen.
There's
nothing
that
I
blame
you
for
Es
gibt
nichts,
wofür
ich
Euch
beschuldige.
You've
done
your
duty,
nothing
more
Ihr
habt
Eure
Pflicht
getan,
mehr
nicht.
If
I
come
out
of
this
alive
you
will
find
me
at
number
55
Rue
Plumet
Wenn
ich
lebend
hier
herauskomme,
findet
Ihr
mich
in
der
Rue
Plumet
Nummer
55.
No
doubt
our
paths
will
cross
again
Zweifellos
werden
sich
unsere
Wege
wieder
kreuzen.
Courfeyrac,
you
take
the
watch
Courfeyrac,
Ihr
übernehmt
die
Wache.
They
won't
attack
until
it's
light
Sie
werden
nicht
angreifen,
bevor
es
hell
wird.
Everybody
stay
awake,
we
must
be
ready
for
the
fight
Alle
bleiben
wach,
wir
müssen
bereit
sein
für
den
Kampf.
For
the
final
fight
Für
den
letzten
Kampf.
Let
noone
sleep
tonight
Lasst
niemanden
heute
Nacht
schlafen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Kretzmer, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.