Les Misérables - International Cast - Javert's Suicide - перевод текста песни на немецкий

Javert's Suicide - Les Misérables - International Castперевод на немецкий




Javert's Suicide
Javerts Selbstmord
Missure Javert
Monsieur Javert
I knew you wouldn't wait too long
Ich wusste, Sie würden nicht lange warten
The faithful servant at his post once more
Der treue Diener wieder auf seinem Posten
This man's done no wrong and he needs a doctors care
Dieser Mann hat nichts Falsches getan und braucht ärztliche Hilfe
I warned you I would not give in
Ich habe Sie gewarnt, ich werde nicht nachgeben
I won't be swayed
Ich lasse mich nicht beirren
Another hour yet, and then I'm yours
Noch eine Stunde, und dann gehöre ich Ihnen
And all our debts are paid
Und alle unsere Schulden sind bezahlt
The man of mercy comes again
Der Mann der Barmherzigkeit kommt wieder
And talks of justice
Und spricht von Gerechtigkeit
Come, our time is running short
Kommen Sie, unsere Zeit wird knapp
Look down Javert, he's standing in his grave
Schauen Sie hinunter, Javert, er steht in seinem Grab
I will be waiting, 24601!
Ich werde warten, 24601!
Who is this man, what sort of devil is he?
Wer ist dieser Mann, was für ein Teufel ist er?
To have me caught in a trap and choose to let me go free?
Dass er mich in eine Falle lockt und mich dann freilässt?
It was his hour at last to put a seal on my fate
Es war seine Stunde, endlich mein Schicksal zu besiegeln
Wipe up the past and watch me clean up the slate
Die Vergangenheit auszulöschen und zuzusehen, wie ich reinen Tisch mache
All it would take was a flick of his knife
Alles, was es brauchte, war ein Stich mit seinem Messer
Vengeance was his and he gave me back my life
Die Rache war sein, und er gab mir mein Leben zurück
Damned if I'll live in the debt of a thief
Verdammt, wenn ich in der Schuld eines Diebes leben werde
Damned if I'll yield at the end of the chase
Verdammt, wenn ich am Ende der Jagd nachgeben werde
I am the law and the law is not mocked
Ich bin das Gesetz, und das Gesetz wird nicht verspottet
I'll spit his pity right back in his face
Ich werde ihm sein Mitleid direkt ins Gesicht spucken
There is nothing on earth that we share
Es gibt nichts auf Erden, was uns verbindet
It is either Valjean or Javert
Es ist entweder Valjean oder Javert
How can I now allow this man to hold dominion over me?
Wie kann ich jetzt zulassen, dass dieser Mann Macht über mich hat?
This desperate man that I have hunted
Dieser verzweifelte Mann, den ich gejagt habe
He gave me my life, he gave me freedom
Er gab mir mein Leben, er gab mir Freiheit
I should have perished by his hand
Ich hätte durch seine Hand sterben sollen
It was his right
Es war sein Recht
It was my right to die as well
Es war auch mein Recht zu sterben
Instead I live, but live in hell
Stattdessen lebe ich, aber ich lebe in der Hölle
And my thoughts fly apart
Und meine Gedanken geraten durcheinander
Can this man be believed?
Kann man diesem Mann glauben?
Shall his sins be forgiven?
Sollen seine Sünden vergeben werden?
Shall his crimes be reprieved?
Sollen seine Verbrechen erlassen werden?
And must I now begin to doubt
Und muss ich jetzt anfangen zu zweifeln
What I never doubted all those years?
Wor an ich all die Jahre nie gezweifelt habe?
My heart is stone but still it trembles
Mein Herz ist aus Stein, aber es zittert immer noch
The world I have known
Die Welt, die ich kannte
Is lost in shadow
Ist im Schatten verloren
Is he from heaven or from hell?
Ist er vom Himmel oder aus der Hölle?
And does he know
Und weiß er
That granting me my life today?
Dass er mich getötet hat, indem er mir heute mein Leben schenkte?
This man has killed me, even so
Trotzdem
I am reaching but I fall
Ich strecke mich, aber ich falle
And the stars are black and cold
Und die Sterne sind schwarz und kalt
As I stare into the void
Während ich in die Leere starre
Of a world that cannot hold
Einer Welt, die nicht halten kann
I'll escape now from that world
Ich werde jetzt aus dieser Welt entkommen
From the world of Jean Valjean
Aus der Welt von Jean Valjean
There is no where I can turn
Es gibt keinen Ort, wohin ich mich wenden kann
There is no way to go on
Es gibt keinen Weg weiterzugehen





Авторы: Alain Boublil, Claude Michel Schonberg, Herbert Kretzmer, Jean Marc Natel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.