Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lovely Ladies
Hübsche Damen
I
smell
women,
smell
'em
in
the
air
Ich
rieche
Frauen,
rieche
sie
in
der
Luft
Think
I'll
drop
my
anchor
in
that
harbor
over
there
Ich
denke,
ich
werfe
meinen
Anker
in
diesem
Hafen
dort
drüben
Lovely
ladies,
smell
'em
through
the
smoke
Hübsche
Damen,
rieche
sie
durch
den
Rauch
Seven
days
at
sea
can
make
you
hungry
for
a
poke
Sieben
Tage
auf
See
können
dich
hungrig
auf
einen
Stoß
machen
Even
stokers
need
a
little
stoke!
Sogar
Heizer
brauchen
ein
bisschen
Stoßen!
Lovely
ladies,
waiting
for
a
bite
Hübsche
Damen,
warten
auf
einen
Biss
Waiting
for
the
customer
who
only
comes
at
night
Warten
auf
den
Kunden,
der
nur
nachts
kommt
Lovely
ladies,
ready
for
the
call
Hübsche
Damen,
bereit
für
den
Ruf
Standing
up
or
lying
down
or
any
way
at
all
Stehend
oder
liegend
oder
auf
jede
Art
und
Weise
Bargain
prices
up
against
the
wall
Schnäppchenpreise
an
der
Wand
Come
here,
my
dear
Komm
her,
meine
Liebe
Let's
see
this
trinket
you
wear
Lass
uns
dieses
Schmuckstück
sehen,
das
du
trägst
This
bagatelle...
Diese
Bagatelle...
Madame,
I'll
sell
it
to
you...
Madame,
ich
verkaufe
es
Ihnen...
I'll
give
you
four
Ich
gebe
Ihnen
vier
That
wouldn't
pay
for
the
chain
Das
würde
nicht
für
die
Kette
reichen
I'll
give
you
five,
you're
far
to
eager
to
sell,
it's
up
to
you.
Ich
gebe
Ihnen
fünf,
Sie
sind
viel
zu
eifrig
zu
verkaufen,
es
liegt
an
Ihnen.
It's
all
I
have
Es
ist
alles,
was
ich
habe
That's
not
my
fault
Das
ist
nicht
meine
Schuld
Please
make
it
ten
Bitte
machen
Sie
zehn
daraus
No
more
than
five
Nicht
mehr
als
fünf
My
dear,
we
all
must
stay
alive!
Meine
Liebe,
wir
müssen
alle
am
Leben
bleiben!
Lovely
ladies,
waiting
in
the
dark
Hübsche
Damen,
warten
im
Dunkeln
Ready
for
a
thick
one
or
a
quick
one
in
the
park
Bereit
für
einen
Dicken
oder
einen
Schnellen
im
Park
Long
time
short
time,
any
time,
my
dear
Lange
Zeit,
kurze
Zeit,
jede
Zeit,
meine
Liebe
Cost
a
little
extra
if
you
want
to
take
all
year!
Kostet
ein
wenig
extra,
wenn
du
das
ganze
Jahr
brauchen
willst!
Quick
and
cheap
is
underneath
the
pier!
Schnell
und
billig
ist
unter
dem
Pier!
What
pretty
hair
Was
für
hübsches
Haar
What
pretty
locks
you've
got
there
Was
für
hübsche
Locken
du
hast
What
luck
you
got,
it's
worth
a
sauntine,
my
dear!
Was
für
ein
Glück
du
hast,
es
ist
einen
Sou
wert,
meine
Liebe!
I'll
take
the
lot
Ich
nehme
alles
Don't
touch
me
leave
me
alone
Fass
mich
nicht
an,
lass
mich
in
Ruhe
Let's
make
a
price,
I'll
give
you
all
of
ten
francs
Lass
uns
einen
Preis
machen,
ich
gebe
dir
ganze
zehn
Francs
Just
think
of
that!
Denk
nur
daran!
It
pays
a
debt...
Es
bezahlt
eine
Schuld...
Just
think
of
that!
Denk
nur
daran!
What
can
I
do?
It
pays
a
debt.
Was
kann
ich
tun?
Es
bezahlt
eine
Schuld.
Ten
francs
may
save
my
poor
Cosette!
Zehn
Francs
können
meine
arme
Cosette
retten!
Lovely
ladies,
fastest
on
the
street
Hübsche
Damen,
die
schnellsten
auf
der
Straße
Wasn't
there
three
minutes,
she
was
back
up
on
her
feet
War
keine
drei
Minuten
weg,
da
war
sie
wieder
auf
den
Beinen
Lovely
lady!
What
yer
waiting
for?
Hübsche
Dame!
Worauf
wartest
du?
Doesn't
take
a
lot
of
savvy
just
to
be
a
whore
Man
braucht
nicht
viel
Verstand,
um
eine
Hure
zu
sein
Come
on,
lady,
what's
a
lady
for?
Komm
schon,
Lady,
wozu
ist
eine
Lady
da?
Give
me
the
dirt,
who's
that
bit
over
there?
Erzähl
mir
den
Dreck,
wer
ist
das
Stück
dort
drüben?
A
bit
of
skirt,
she's
the
one
sold
her
hair.
Ein
Stück
Rock,
sie
ist
diejenige,
die
ihr
Haar
verkauft
hat.
She's
got
a
kid
sends
her
all
that
she
can
Sie
hat
ein
Kind,
das
ihr
alles
schickt,
was
sie
kann
I
might
have
known,
there
is
always
some
man
Ich
hätte
es
wissen
müssen,
es
gibt
immer
irgendeinen
Mann
Lovely
lady,
come
along
and
join
us!
Hübsche
Dame,
komm
und
schließ
dich
uns
an!
Lovely
lady!
Hübsche
Dame!
Come
on
dearie,
why
all
the
fuss?
Komm
schon,
Süße,
warum
die
ganze
Aufregung?
You're
no
grander
than
the
rest
of
us
Du
bist
nicht
vornehmer
als
der
Rest
von
uns
Life
has
dropped
you
at
the
bottom
of
the
heap
Das
Leben
hat
dich
ganz
unten
abgesetzt
Join
your
sisters,
make
money
in
your
sleep!
Schließ
dich
deinen
Schwestern
an,
verdiene
Geld
im
Schlaf!
That's
right
dearie,
let
him
have
the
lot
Das
ist
richtig,
Süße,
lass
ihn
alles
haben
That's
right
dearie,
show
him
what
you've
got!
Das
ist
richtig,
Süße,
zeig
ihm,
was
du
hast!
Old
men,
young
men,
take
'em
as
they
come
Alte
Männer,
junge
Männer,
nimm
sie,
wie
sie
kommen
Harbor
rats
and
alley
cats
and
every
kind
of
scum
Hafenratten
und
Gassenkatzen
und
jede
Art
von
Abschaum
Poor
men,
rich
men,
leaders
of
the
land
Arme
Männer,
reiche
Männer,
Führer
des
Landes
See
them
with
their
trousers
off
they're
never
quite
as
grand
Sieh
sie
mit
heruntergelassenen
Hosen,
sie
sind
nie
ganz
so
großartig
All
it
takes
is
money
in
your
hand!
Alles,
was
es
braucht,
ist
Geld
in
deiner
Hand!
Lovely
ladies,
going
for
a
song
Hübsche
Damen,
zu
haben
für
ein
Lied
Got
a
lot
of
callers,
but
they
never
stay
for
long
Haben
viele
Anrufer,
aber
sie
bleiben
nie
lange
Come
on,
Captain,
you
can
wear
your
shoes
Komm
schon,
Kapitän,
du
kannst
deine
Schuhe
anbehalten
Don't
it
make
a
change
to
have
a
girl
who
can't
refuse
Ist
es
nicht
eine
Abwechslung,
ein
Mädchen
zu
haben,
das
nicht
ablehnen
kann?
Easy
money,
lying
on
a
bed
Leichtes
Geld,
auf
einem
Bett
liegend
Just
as
well
they
never
see
the
hate
that's
in
your
head
Gut,
dass
sie
nie
den
Hass
in
deinem
Kopf
sehen
Don't
they
know
they're
making
love
to
one
already
dead!
Wissen
sie
nicht,
dass
sie
mit
einer
lieben,
die
schon
tot
ist!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Cates, Howard Bailey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.