Les Misérables - International Cast - Master of the House - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Les Misérables - International Cast - Master of the House




Master of the House
Хозяин забав
Come on you old pest, put your bottle of your best
Ну же, старая ты карга, неси свою бутылку лучшего пойла,
What's the nectar of the day?
Какой сегодня нектар у нас?
Here try this lot, guaranteed to hit the spot
Попробуй-ка вот это, гарантирую, тебе понравится,
Or I'm not Thenardier
Иначе меня зовут не Тенардье!
Give us a glass of rum, landlord over here!
Эй, хозяин, налей-ка нам рома!
Right away you scum, right away monsieur
Сейчас, мсье, сейчас, шушера!
God this place has gone to hell, so you tell me every year
Бог свидетель, это место давно проклято, сам же каждый год твердишь,
My host Thenardier, he was there so they say
Мой хозяин Тенардье, говорят, он был там,
In the field of Waterloo
На поле Ватерлоо.
Got there it's true when the fight was all through
Добыл туда, это точно, когда всё уже кончилось,
But he knew just what to do
Но он точно знал, что делать!
Crawling through the mud so I've heard it said
Ползал по грязи, как я слышал,
Picking through the pockets of the English dead
Шарил по карманам мертвых англичан.
He made a tidy score from the spoils of war
Он неплохо нажился на трофеях войны.
My band of soaks, my den of disolutes
Моя шайка пропойц, мое логово разврата,
My dirty jokes, my always pissed as newts
Мои грязные шуточки, мои вечно пьяные тритоны,
My sons of whores spend their lives in my inn
Мои сынки шлюх, коротают свои деньки в моем кабаке.
Homing pigeons homing in they fly through my doors
Домашние голуби, летят ко мне, в мои двери,
And their money's good as yours
И их деньги так же хороши, как и ваши.
Ain't got a clue what he put into this stew, must have scraped it off the street
Понятия не имею, что он сунул в это рагу, должно быть, соскреб с улицы.
God what a wine, Chateauneuf du Turpentine must have pressed it with his feet
Боже, что за вино, "Шатонёф дю Скипидар", должно быть, ногами давил.
Landlord over here, where's the bloody man?
Хозяин! Где, черт возьми, этот тип?
One more for the road, one more slog of gin
Ещё одну на посошок, глоток джина!
Just one more or my old man is gonna do me in
Ещё одну, а то мой старик меня убьет!
Welcome monsieur sit yourself down
Добро пожаловать, мсье, располагайтесь
And meet the best innkeeper in town
И познакомьтесь с лучшим трактирщиком в городе.
As for the rest all of them crooks
Что касается остальных, то все они мошенники,
Rooking the guests and cooking the books
Обманывают гостей и готовят книги,
Seldom do you see
Редко увидишь
Honest men like me
Честных людей, как я,
A gent of good intent who's content to be
Благородный человек с благими намерениями, который доволен быть
Master of the house
Хозяином забав.
Doling out the charm
Изливаю обаяние,
Ready with a handshake and an open palm
Готов протянуть руку и раскрыть ладонь,
Tells a saucy tale
Расскажу пикантную историю,
Makes a little stir
Немного пошумлю,
Customers appreciate a bon-viveur
Клиенты ценят бонвивана.
Glad to do a friend a favour
Рад оказать другу услугу,
Doesn't cost me to be nice
Мне не дорого быть милым,
But nothing gets you nothing, everything has got a little price
Но за просто так ничего не получишь, все имеет свою цену.
Master of the house
Хозяин забав,
Keeper of the zoo
Смотритель зоопарка,
Ready to relieve them of a sou or two
Готов избавить их от одного-двух су,
Water in the wine
Вода в вине,
Making up the weight
Навешиваю вес,
Picking up their nik-naks when they can't see straight
Собираю их безделушки, когда они ничего не соображают.
Everybody loves a landlord
Все любят хозяина,
Everybodys bosom friend
Всеобщий закадычный друг,
I do whatever pleases, Jesus won't I bleed 'em in the end
Я делаю все, что угодно, видит Бог, я с них шкуру спущу в конце.
Master of the house
Хозяин забав,
Quick to catch your eye
Быстро цепляет взглядом,
Never wants a passer by to pass him by
Никогда не хочет, чтобы прохожий прошел мимо,
Server to the poor
Слуга бедняков,
Butler to the great
Дворецкий для вельмож,
Comforter, philosopher and life long mate
Утешитель, философ и друг на всю жизнь.
Everybodys boon companion
Всеобщий приятель,
Everybodys chaperone
Всеобщий компаньон,
Lock up your valises, Jesus won't I skin you to the bone
Заприте свои чемоданы, видит Бог, я обдеру вас до нитки.
Enter Monsieur, lay down your load
Входите, мсье, снимите ношу,
Unlace your boots and rest from the road
Развяжите сапоги и отдохните с дороги.
This weighs a ton, travels a curse
Весит, как тонна, проклятая ноша,
But here we strive to lighten your purse
Но здесь мы стремимся облегчить ваш кошелек.
Here the goose is cooked
Здесь гуся жарят,
Here the fat is fried
Здесь жир плавится,
But nothing's overlooked 'til I'm satisfied
Но ничто не ускользнет от моего внимания, пока я не буду удовлетворен.
Food beyond compare
Еда вне всяких похвал,
Food beyond belief
Еда невероятная,
Mix it in a mincer and pretend it's beef
Смешай это в фарш и сделай вид, что это говядина.
Kidney of a horse, liver of a cat
Лошадиные почки, кошачья печень,
Filling up the sausages with this and that
Набиваем колбаски всем подряд.
Residents are more than welcome
Постоянные клиенты всегда желанны,
Bridal suite is occupied
Номер для новобрачных занят,
Reasonable charges plus some little extras on the side
Разумные цены плюс небольшие чаевые на стороне.
Charge him for the lice
Взять с него за вшей,
Extra for the mice
Дополнительно за мышей,
2% for looking in the mirror twice
2% за то, что посмотрел в зеркало дважды.
Here a little slice
Тут кусочек,
There a little cut
Там ломтик,
3% for sleeping with the window shut
3% за то, что спал с закрытым окном.
When it comes to fixing prices there are lots of tricks I know
Когда дело доходит до назначения цен, я знаю кучу хитростей.
How it all increases allt he bits and pieces
Как все это увеличивается, все эти мелочи,
Jesus it's amazing how it grows
Боже, просто удивительно, как оно растет!
Master of the house
Хозяин забав,
Quick to catch your eye
Быстро цепляет взглядом,
Never wants a passer by to pass him by
Никогда не хочет, чтобы прохожий прошел мимо,
Server to the poor
Слуга бедняков,
Butler to the great
Дворецкий для вельмож,
Comforter, philosopher and life long mate
Утешитель, философ и друг на всю жизнь.
Everybodys boon companion
Всеобщий приятель,
Give 'em everything I've got
Отдам им все, что у меня есть,
Dirty bunch of geezers, Jesus what a sorry little lot
Грязная кучка стариков, Боже, какая жалкая компания.
I used to dream tht I would meet a prince
Я мечтала встретить принца,
But God almighty, have you seen what's happened since?
Но, Боже мой, ты видела, что случилось с тех пор?
Master of the house isn't worth my spit
Хозяин забав не стоит и плевка,
Comforter, philosopher and life long shit
Утешитель, философ и говно на всю жизнь.
Cunning little brain
Хитрый ум,
Regular Voltaire
Прямо Вольтер,
Thinks he's quite a lover but there's not much there
Думает, что он большой любовник, но там смотреть не на что.
What a cruel trick of nature
Какая жестокая шутка природы,
Landing me with such a louse
Свести меня с такой вошью,
God knows how I've lasted living with this bastard in the house
Одному Богу известно, как я прожила с этим ублюдком в одном доме.
Master of the house
Хозяин забав,
Master and a half
Хозяин с большой буквы,
Comforter, philosopher
Утешитель, философ,
Don't make me laugh
Не смеши меня.
Server to the poor, butler to the great
Слуга бедняков, дворецкий для вельмож,
Hypocrite and toady and inebriate
Лицемер, подхалим и пьяница.
Everybody bless the landlord
Благословим же хозяина,
Everybody bless his spouse
Благословим его супругу,
Everybody raise a glass
Все поднимайте бокалы,
Raise it up the masters arse
За здоровье хозяина!
Everybody raise your glass to the master of the house
Все поднимайте бокалы за хозяина забав!





Авторы: מנור אהוד ז"ל, Boublil,alain Albert, Schonberg,claude Michel, Lucchetti Mourou,jean-claude Jos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.