Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look
down,
look
down
Schau
runter,
schau
runter
Don't
look
'em
in
the
eye
Sieh
ihnen
nicht
in
die
Augen
Look
down,
look
down
Schau
runter,
schau
runter
You're
here
until
you
die
Du
bist
hier,
bis
du
stirbst
The
sun
is
strong
Die
Sonne
ist
stark
It's
hot
as
hell
below
Es
ist
heiß
wie
die
Hölle
hier
unten
Look
down,
look
down
Schau
runter,
schau
runter
There's
20
years
to
go
Es
sind
noch
20
Jahre
I've
done
no
wrong
Ich
habe
nichts
Falsches
getan
Sweet
Jesus
hear
my
prayer
Süßer
Jesus,
höre
mein
Gebet
Look
down,
look
down
Schau
runter,
schau
runter
Sweet
Jesus
doesn't
care
Süßer
Jesus
kümmert
sich
nicht
I
know
she'll
wait
Ich
weiß,
sie
wird
warten
I
know
that
she'll
be
true
Ich
weiß,
dass
sie
treu
sein
wird
Look
down,
look
down
Schau
runter,
schau
runter
They've
all
forgotten
you
Sie
haben
dich
alle
vergessen
When
I
get
free
you
won't
see
me
here
for
dust
Wenn
ich
frei
komme,
wirst
du
mich
hier
nicht
mehr
sehen
Look
down,
look
down
Schau
runter,
schau
runter
Don't
look
'em
in
the
eye
Sieh
ihnen
nicht
in
die
Augen
How
long
oh
lord
Wie
lange
noch,
oh
Herr
Before
you
let
me
go?
Bevor
du
mich
gehen
lässt?
Look
down,
look
down
Schau
runter,
schau
runter
You'll
always
be
a
slave
Du
wirst
immer
ein
Sklave
sein
Look
down,
look
down
Schau
runter,
schau
runter
You're
standing
in
your
grave
Du
stehst
in
deinem
Grab
Now
bring
me
prisoner
24601
Bringt
mir
jetzt
den
Gefangenen
24601
Your
time
is
up
and
your
parole's
begun
Deine
Zeit
ist
um,
und
deine
Bewährung
hat
begonnen
You
know
what
that
means?
Weißt
du,
was
das
bedeutet?
Yes
it
means
I'm
free
Ja,
es
bedeutet,
ich
bin
frei
It
means
you
get
your
yellow
ticket
of
leave
Es
bedeutet,
du
bekommst
deinen
gelben
Urlaubsschein
You
are
a
theif
Du
bist
ein
Dieb
I
stole
a
loaf
of
bread
Ich
habe
ein
Brot
gestohlen
You
robbed
a
house
Du
hast
ein
Haus
ausgeraubt
I
broke
a
window
pane
Ich
habe
eine
Fensterscheibe
zerbrochen
My
sister's
child
was
close
to
death
and
we
were
starving
Das
Kind
meiner
Schwester
war
dem
Tode
nahe,
und
wir
hungerten
You
will
starve
again
unless
you
learn
the
the
meaning
of
the
law
Du
wirst
wieder
hungern,
wenn
du
nicht
die
Bedeutung
des
Gesetzes
lernst
I
know
the
meaning
of
those
19
years
Ich
kenne
die
Bedeutung
dieser
19
Jahre
A
slave
of
the
law
Ein
Sklave
des
Gesetzes
5 years
for
what
you
did
Fünf
Jahre
für
das,
was
du
getan
hast
The
rest
because
you
tried
to
run
Der
Rest,
weil
du
versucht
hast
zu
fliehen
My
name
is
Jean
Valjean
Mein
Name
ist
Jean
Valjean
And
I'm
Javert
Und
ich
bin
Javert
Do
not
forget
my
name
Vergiss
meinen
Namen
nicht
Do
not
forget
me
24601
Vergiss
mich
nicht,
24601
Look
down,
look
down
Schau
runter,
schau
runter
You'll
always
be
a
slave
Du
wirst
immer
ein
Sklave
sein
Look
down,
look
down
Schau
runter,
schau
runter
You're
standing
in
your
grave
Du
stehst
in
deinem
Grab
Freedom
is
mine
Die
Freiheit
gehört
mir
The
earth
is
still
Die
Erde
ist
still
I
feel
the
wind
Ich
fühle
den
Wind
I
breathe
again
Ich
atme
wieder
And
the
sky
clears
Und
der
Himmel
klärt
sich
auf
The
world
is
waking
Die
Welt
erwacht
Drink
from
the
pool,
how
clean
the
taste
Trink
aus
dem
Teich,
wie
rein
der
Geschmack
Never
forget
the
years,
the
waste
Vergiss
niemals
die
Jahre,
die
Verschwendung
Nor
forgive
them
for
what
they've
done
Noch
vergib
ihnen
für
das,
was
sie
getan
haben
They
are
the
guilty
everyone
Sie
sind
alle
schuldig
The
day
begins
and
now
let's
see
Der
Tag
beginnt,
und
nun
wollen
wir
sehen
What
this
new
world
will
do
for
me
Was
diese
neue
Welt
für
mich
tun
wird
You'll
have
to
go,
I'll
pay
you
off
for
the
day
Du
musst
gehen,
ich
zahle
dich
für
den
Tag
aus
Collect
your
bits
and
pieces
there
and
be
on
your
way
Sammle
deine
Sachen
dort
ein
und
geh
You
have
given
me
half
what
the
other
men
get
Du
hast
mir
die
Hälfte
von
dem
gegeben,
was
die
anderen
Männer
bekommen
This
handful
of
tin
wouldn't
buy
my
sweat
Diese
Handvoll
Blech
würde
meinen
Schweiß
nicht
kaufen
You
broke
the
law,
it's
there
for
people
to
see
Du
hast
das
Gesetz
gebrochen,
das
ist
für
alle
sichtbar
Why
should
you
get
the
same
as
honest
men
like
me?
Warum
solltest
du
das
Gleiche
bekommen
wie
ehrliche
Männer
wie
ich?
Now
every
door
is
closed
to
me
Jetzt
ist
jede
Tür
für
mich
verschlossen
Another
jail,
another
key,
another
chain
Ein
weiteres
Gefängnis,
ein
weiterer
Schlüssel,
eine
weitere
Kette
For
when
I
come
to
any
town
they
check
my
papers
and
they
find
the
mark
of
Cain
Denn
wenn
ich
in
eine
Stadt
komme,
überprüfen
sie
meine
Papiere
und
finden
das
Kainsmal
In
their
eyes
I
see
their
fear
In
ihren
Augen
sehe
ich
ihre
Angst
We
do
not
want
you
here
Wir
wollen
dich
hier
nicht
haben
My
rooms
are
full
Meine
Zimmer
sind
voll
And
I've
no
supper
to
spare
Und
ich
habe
kein
Abendessen
übrig
I'd
like
to
help
a
stranger
all
we
want
is
to
be
fair
Ich
würde
gerne
einem
Fremden
helfen,
wir
wollen
nur
fair
sein
I'll
be
in
advanced,
I'll
sleep
in
a
barn
Ich
zahle
im
Voraus,
ich
schlafe
in
einer
Scheune
You
see
how
dark
it
is,
I'm
not
some
kind
of
dog
Du
siehst,
wie
dunkel
es
ist,
ich
bin
kein
Hund
You
leave
my
house
or
feel
the
weight
of
my
rod
Du
verlässt
mein
Haus
oder
spürst
das
Gewicht
meines
Stocks
We're
law
abiding
people
here
thanks
be
to
God
Wir
sind
gesetzestreue
Leute
hier,
Gott
sei
Dank
And
now
I
know
how
freedom
feels
Und
jetzt
weiß
ich,
wie
sich
Freiheit
anfühlt
A
jailer
always
at
your
heels,
it
is
the
law
Ein
Gefängniswärter
immer
auf
deinen
Fersen,
es
ist
das
Gesetz
This
piece
of
paper
in
my
hand
that
makes
me
cursed
throughout
the
land
Dieses
Stück
Papier
in
meiner
Hand,
das
mich
im
ganzen
Land
verflucht
It
is
the
law
Es
ist
das
Gesetz
The
a
cur
I
walk
the
street
Wie
ein
Köter
gehe
ich
die
Straße
entlang
The
dirt
beneath
their
feet
Der
Dreck
unter
ihren
Füßen
Come
in
sir
for
you
are
weary
Komm
herein,
mein
Herr,
denn
du
bist
müde
And
the
night
is
cold
out
there
Und
die
Nacht
ist
kalt
da
draußen
Though
our
lives
are
very
humble
Obwohl
unser
Leben
sehr
bescheiden
ist
What
we
have
we
have
to
share
Was
wir
haben,
müssen
wir
teilen
There
is
wine
here
to
revive
you
Es
gibt
Wein
hier,
um
dich
zu
beleben
There
is
bread
to
make
you
strong
Es
gibt
Brot,
um
dich
zu
stärken
There's
a
bed
to
rest
'til
morning
Es
gibt
ein
Bett
zum
Ausruhen
bis
zum
Morgen
Rest
from
pain
and
rest
from
wrong
Ruhe
vor
Schmerz
und
Ruhe
vor
Unrecht
He
let
me
eat
my
fill,
I
had
the
lion's
share
Er
ließ
mich
satt
essen,
ich
hatte
den
Löwenanteil
This
silver
in
my
hand
cost
twice
what
I
had
earned
Dieses
Silber
in
meiner
Hand
kostete
doppelt
so
viel,
wie
ich
verdient
hatte
In
al
those
19
years,
a
lifetime
of
despair
In
all
diesen
19
Jahren,
ein
Leben
voller
Verzweiflung
And
yet
he
trusted
me
Und
doch
vertraute
er
mir
The
old
fool
trusted
me,
he'd
done
his
bit
of
good
Der
alte
Narr
vertraute
mir,
er
hatte
sein
Stück
Gutes
getan
I
played
the
grateful
serf
and
thanked
him
like
I
should
Ich
spielte
den
dankbaren
Leibeigenen
und
dankte
ihm,
wie
ich
sollte
But
when
the
house
was
still
I
got
up
in
the
night
Aber
als
das
Haus
still
war,
stand
ich
in
der
Nacht
auf
Took
the
silver
Nahm
das
Silber
Took
my
flight
Ergriff
die
Flucht
Tell
his
reverance
your
story
let
us
see
if
he's
impressed
Erzählen
Sie
Seiner
Hochwürden
Ihre
Geschichte,
mal
sehen,
ob
er
beeindruckt
ist
You
were
lodging
here
last
night,
you
were
the
honest
bishop's
guest
Sie
haben
letzte
Nacht
hier
übernachtet,
Sie
waren
der
Gast
des
ehrlichen
Bischofs
And
then
out
of
Christian
goodness
when
he
learned
about
your
plight
Und
dann,
aus
christlicher
Güte,
als
er
von
Ihrer
Not
erfuhr
You
maintain
he
made
a
present
of
this
silver
Sie
behaupten,
er
hat
Ihnen
dieses
Silber
geschenkt
That
is
right
Das
ist
richtig
But
my
friend
you
left
so
early,
surely
something
slipped
your
mind
Aber
mein
Freund,
Sie
sind
so
früh
gegangen,
sicher
haben
Sie
etwas
vergessen
You
forgot
I
gave
these
also,
would
you
leave
the
best
behind?
Sie
haben
vergessen,
dass
ich
Ihnen
diese
auch
gegeben
habe,
würden
Sie
das
Beste
zurücklassen?
So
monsieur
you
may
release
him
for
this
man
has
spoken
true
Also,
Monsieur,
Sie
können
ihn
freilassen,
denn
dieser
Mann
hat
die
Wahrheit
gesprochen
I
commend
you
for
your
duty
and
God's
blessing
go
with
you
Ich
lobe
Sie
für
Ihre
Pflicht,
und
Gottes
Segen
sei
mit
Ihnen
But
remember
this
my
brother
Aber
denk
daran,
mein
Bruder
See
in
this
some
higher
plan
Sieh
darin
einen
höheren
Plan
You
must
use
this
precious
silver
to
become
an
honest
man
Du
musst
dieses
kostbare
Silber
verwenden,
um
ein
ehrlicher
Mann
zu
werden
By
the
witness
and
the
martyrs
Beim
Zeugnis
und
den
Märtyrern
By
the
passion
and
the
blood
Bei
der
Passion
und
dem
Blut
God
has
raised
you
out
of
darkness
Gott
hat
dich
aus
der
Dunkelheit
erhoben
I
have
bought
your
soul
for
God
Ich
habe
deine
Seele
für
Gott
erkauft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg, Stephen Clark
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.