Les Misérables - International Cast - Prologue - перевод текста песни на немецкий

Prologue - Les Misérables - International Castперевод на немецкий




Prologue
Prolog
Look down, look down
Schau runter, schau runter
Don't look 'em in the eye
Sieh ihnen nicht in die Augen
Look down, look down
Schau runter, schau runter
You're here until you die
Du bist hier, bis du stirbst
The sun is strong
Die Sonne ist stark
It's hot as hell below
Es ist heiß wie die Hölle hier unten
Look down, look down
Schau runter, schau runter
There's 20 years to go
Es sind noch 20 Jahre
I've done no wrong
Ich habe nichts Falsches getan
Sweet Jesus hear my prayer
Süßer Jesus, höre mein Gebet
Look down, look down
Schau runter, schau runter
Sweet Jesus doesn't care
Süßer Jesus kümmert sich nicht
I know she'll wait
Ich weiß, sie wird warten
I know that she'll be true
Ich weiß, dass sie treu sein wird
Look down, look down
Schau runter, schau runter
They've all forgotten you
Sie haben dich alle vergessen
When I get free you won't see me here for dust
Wenn ich frei komme, wirst du mich hier nicht mehr sehen
Look down, look down
Schau runter, schau runter
Don't look 'em in the eye
Sieh ihnen nicht in die Augen
How long oh lord
Wie lange noch, oh Herr
Before you let me go?
Bevor du mich gehen lässt?
Look down, look down
Schau runter, schau runter
You'll always be a slave
Du wirst immer ein Sklave sein
Look down, look down
Schau runter, schau runter
You're standing in your grave
Du stehst in deinem Grab
Now bring me prisoner 24601
Bringt mir jetzt den Gefangenen 24601
Your time is up and your parole's begun
Deine Zeit ist um, und deine Bewährung hat begonnen
You know what that means?
Weißt du, was das bedeutet?
Yes it means I'm free
Ja, es bedeutet, ich bin frei
No
Nein
It means you get your yellow ticket of leave
Es bedeutet, du bekommst deinen gelben Urlaubsschein
You are a theif
Du bist ein Dieb
I stole a loaf of bread
Ich habe ein Brot gestohlen
You robbed a house
Du hast ein Haus ausgeraubt
I broke a window pane
Ich habe eine Fensterscheibe zerbrochen
My sister's child was close to death and we were starving
Das Kind meiner Schwester war dem Tode nahe, und wir hungerten
You will starve again unless you learn the the meaning of the law
Du wirst wieder hungern, wenn du nicht die Bedeutung des Gesetzes lernst
I know the meaning of those 19 years
Ich kenne die Bedeutung dieser 19 Jahre
A slave of the law
Ein Sklave des Gesetzes
5 years for what you did
Fünf Jahre für das, was du getan hast
The rest because you tried to run
Der Rest, weil du versucht hast zu fliehen
Yes 24601
Ja, 24601
My name is Jean Valjean
Mein Name ist Jean Valjean
And I'm Javert
Und ich bin Javert
Do not forget my name
Vergiss meinen Namen nicht
Do not forget me 24601
Vergiss mich nicht, 24601
Look down, look down
Schau runter, schau runter
You'll always be a slave
Du wirst immer ein Sklave sein
Look down, look down
Schau runter, schau runter
You're standing in your grave
Du stehst in deinem Grab
Freedom is mine
Die Freiheit gehört mir
The earth is still
Die Erde ist still
I feel the wind
Ich fühle den Wind
I breathe again
Ich atme wieder
And the sky clears
Und der Himmel klärt sich auf
The world is waking
Die Welt erwacht
Drink from the pool, how clean the taste
Trink aus dem Teich, wie rein der Geschmack
Never forget the years, the waste
Vergiss niemals die Jahre, die Verschwendung
Nor forgive them for what they've done
Noch vergib ihnen für das, was sie getan haben
They are the guilty everyone
Sie sind alle schuldig
The day begins and now let's see
Der Tag beginnt, und nun wollen wir sehen
What this new world will do for me
Was diese neue Welt für mich tun wird
You'll have to go, I'll pay you off for the day
Du musst gehen, ich zahle dich für den Tag aus
Collect your bits and pieces there and be on your way
Sammle deine Sachen dort ein und geh
You have given me half what the other men get
Du hast mir die Hälfte von dem gegeben, was die anderen Männer bekommen
This handful of tin wouldn't buy my sweat
Diese Handvoll Blech würde meinen Schweiß nicht kaufen
You broke the law, it's there for people to see
Du hast das Gesetz gebrochen, das ist für alle sichtbar
Why should you get the same as honest men like me?
Warum solltest du das Gleiche bekommen wie ehrliche Männer wie ich?
Now every door is closed to me
Jetzt ist jede Tür für mich verschlossen
Another jail, another key, another chain
Ein weiteres Gefängnis, ein weiterer Schlüssel, eine weitere Kette
For when I come to any town they check my papers and they find the mark of Cain
Denn wenn ich in eine Stadt komme, überprüfen sie meine Papiere und finden das Kainsmal
In their eyes I see their fear
In ihren Augen sehe ich ihre Angst
We do not want you here
Wir wollen dich hier nicht haben
My rooms are full
Meine Zimmer sind voll
And I've no supper to spare
Und ich habe kein Abendessen übrig
I'd like to help a stranger all we want is to be fair
Ich würde gerne einem Fremden helfen, wir wollen nur fair sein
I'll be in advanced, I'll sleep in a barn
Ich zahle im Voraus, ich schlafe in einer Scheune
You see how dark it is, I'm not some kind of dog
Du siehst, wie dunkel es ist, ich bin kein Hund
You leave my house or feel the weight of my rod
Du verlässt mein Haus oder spürst das Gewicht meines Stocks
We're law abiding people here thanks be to God
Wir sind gesetzestreue Leute hier, Gott sei Dank
And now I know how freedom feels
Und jetzt weiß ich, wie sich Freiheit anfühlt
A jailer always at your heels, it is the law
Ein Gefängniswärter immer auf deinen Fersen, es ist das Gesetz
This piece of paper in my hand that makes me cursed throughout the land
Dieses Stück Papier in meiner Hand, das mich im ganzen Land verflucht
It is the law
Es ist das Gesetz
The a cur I walk the street
Wie ein Köter gehe ich die Straße entlang
The dirt beneath their feet
Der Dreck unter ihren Füßen
Come in sir for you are weary
Komm herein, mein Herr, denn du bist müde
And the night is cold out there
Und die Nacht ist kalt da draußen
Though our lives are very humble
Obwohl unser Leben sehr bescheiden ist
What we have we have to share
Was wir haben, müssen wir teilen
There is wine here to revive you
Es gibt Wein hier, um dich zu beleben
There is bread to make you strong
Es gibt Brot, um dich zu stärken
There's a bed to rest 'til morning
Es gibt ein Bett zum Ausruhen bis zum Morgen
Rest from pain and rest from wrong
Ruhe vor Schmerz und Ruhe vor Unrecht
He let me eat my fill, I had the lion's share
Er ließ mich satt essen, ich hatte den Löwenanteil
This silver in my hand cost twice what I had earned
Dieses Silber in meiner Hand kostete doppelt so viel, wie ich verdient hatte
In al those 19 years, a lifetime of despair
In all diesen 19 Jahren, ein Leben voller Verzweiflung
And yet he trusted me
Und doch vertraute er mir
The old fool trusted me, he'd done his bit of good
Der alte Narr vertraute mir, er hatte sein Stück Gutes getan
I played the grateful serf and thanked him like I should
Ich spielte den dankbaren Leibeigenen und dankte ihm, wie ich sollte
But when the house was still I got up in the night
Aber als das Haus still war, stand ich in der Nacht auf
Took the silver
Nahm das Silber
Took my flight
Ergriff die Flucht
Tell his reverance your story let us see if he's impressed
Erzählen Sie Seiner Hochwürden Ihre Geschichte, mal sehen, ob er beeindruckt ist
You were lodging here last night, you were the honest bishop's guest
Sie haben letzte Nacht hier übernachtet, Sie waren der Gast des ehrlichen Bischofs
And then out of Christian goodness when he learned about your plight
Und dann, aus christlicher Güte, als er von Ihrer Not erfuhr
You maintain he made a present of this silver
Sie behaupten, er hat Ihnen dieses Silber geschenkt
That is right
Das ist richtig
But my friend you left so early, surely something slipped your mind
Aber mein Freund, Sie sind so früh gegangen, sicher haben Sie etwas vergessen
You forgot I gave these also, would you leave the best behind?
Sie haben vergessen, dass ich Ihnen diese auch gegeben habe, würden Sie das Beste zurücklassen?
So monsieur you may release him for this man has spoken true
Also, Monsieur, Sie können ihn freilassen, denn dieser Mann hat die Wahrheit gesprochen
I commend you for your duty and God's blessing go with you
Ich lobe Sie für Ihre Pflicht, und Gottes Segen sei mit Ihnen
But remember this my brother
Aber denk daran, mein Bruder
See in this some higher plan
Sieh darin einen höheren Plan
You must use this precious silver to become an honest man
Du musst dieses kostbare Silber verwenden, um ein ehrlicher Mann zu werden
By the witness and the martyrs
Beim Zeugnis und den Märtyrern
By the passion and the blood
Bei der Passion und dem Blut
God has raised you out of darkness
Gott hat dich aus der Dunkelheit erhoben
I have bought your soul for God
Ich habe deine Seele für Gott erkauft





Авторы: Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg, Stephen Clark


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.