Текст и перевод песни Les Misérables - International Cast - Prologue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look
down,
look
down
Смотри
вниз,
смотри
вниз,
Don't
look
'em
in
the
eye
Не
смотри
им
в
глаза.
Look
down,
look
down
Смотри
вниз,
смотри
вниз,
You're
here
until
you
die
Ты
здесь,
пока
не
умрёшь.
The
sun
is
strong
Солнце
палит,
It's
hot
as
hell
below
Внизу
жарко,
как
в
аду.
Look
down,
look
down
Смотри
вниз,
смотри
вниз,
There's
20
years
to
go
Осталось
двадцать
лет.
I've
done
no
wrong
Я
не
сделал
ничего
плохого,
Sweet
Jesus
hear
my
prayer
Милый
Иисус,
услышь
мою
молитву.
Look
down,
look
down
Смотри
вниз,
смотри
вниз,
Sweet
Jesus
doesn't
care
Милому
Иисусу
всё
равно.
I
know
she'll
wait
Я
знаю,
она
будет
ждать,
I
know
that
she'll
be
true
Я
знаю,
она
будет
верна.
Look
down,
look
down
Смотри
вниз,
смотри
вниз,
They've
all
forgotten
you
Все
о
тебе
забыли.
When
I
get
free
you
won't
see
me
here
for
dust
Когда
я
освобожусь,
ты
не
увидишь
меня
здесь.
Look
down,
look
down
Смотри
вниз,
смотри
вниз,
Don't
look
'em
in
the
eye
Не
смотри
им
в
глаза.
How
long
oh
lord
Как
долго,
о
Господи,
Before
you
let
me
go?
Прежде
чем
ты
отпустишь
меня?
Look
down,
look
down
Смотри
вниз,
смотри
вниз,
You'll
always
be
a
slave
Ты
всегда
будешь
рабом.
Look
down,
look
down
Смотри
вниз,
смотри
вниз,
You're
standing
in
your
grave
Ты
стоишь
в
своей
могиле.
Now
bring
me
prisoner
24601
Приведите
заключённого
24601.
Your
time
is
up
and
your
parole's
begun
Ваше
время
истекло,
и
ваше
условно-досрочное
освобождение
началось.
You
know
what
that
means?
Знаешь,
что
это
значит?
Yes
it
means
I'm
free
Да,
это
значит,
что
я
свободен.
It
means
you
get
your
yellow
ticket
of
leave
Это
значит,
что
вы
получаете
жёлтый
билет
об
освобождении.
I
stole
a
loaf
of
bread
Я
украл
буханку
хлеба.
You
robbed
a
house
Ты
ограбил
дом.
I
broke
a
window
pane
Я
разбил
оконное
стекло.
My
sister's
child
was
close
to
death
and
we
were
starving
Ребёнок
моей
сестры
был
при
смерти,
и
мы
голодали.
You
will
starve
again
unless
you
learn
the
the
meaning
of
the
law
Ты
снова
будешь
голодать,
если
не
поймёшь
смысла
закона.
I
know
the
meaning
of
those
19
years
Я
знаю
значение
этих
девятнадцати
лет.
A
slave
of
the
law
Раб
закона.
5 years
for
what
you
did
Пять
лет
за
то,
что
ты
сделал,
The
rest
because
you
tried
to
run
Остальное
– за
попытку
побега.
My
name
is
Jean
Valjean
Меня
зовут
Жан
Вальжан.
And
I'm
Javert
А
я
Жавер.
Do
not
forget
my
name
Не
забывай
моего
имени.
Do
not
forget
me
24601
Не
забывай
меня,
24601.
Look
down,
look
down
Смотри
вниз,
смотри
вниз,
You'll
always
be
a
slave
Ты
всегда
будешь
рабом.
Look
down,
look
down
Смотри
вниз,
смотри
вниз,
You're
standing
in
your
grave
Ты
стоишь
в
своей
могиле.
Freedom
is
mine
Свобода
моя.
The
earth
is
still
Земля
стоит
на
месте.
I
feel
the
wind
Я
чувствую
ветер.
I
breathe
again
Я
дышу
снова.
And
the
sky
clears
И
небо
проясняется.
The
world
is
waking
Мир
пробуждается.
Drink
from
the
pool,
how
clean
the
taste
Пей
из
ручья,
как
чист
вкус.
Never
forget
the
years,
the
waste
Никогда
не
забывай
эти
годы,
эти
потери.
Nor
forgive
them
for
what
they've
done
И
не
прощай
им
того,
что
они
сделали.
They
are
the
guilty
everyone
Они
виновны,
все
до
единого.
The
day
begins
and
now
let's
see
День
начинается,
и
теперь
давай
посмотрим,
What
this
new
world
will
do
for
me
Что
этот
новый
мир
сделает
для
меня.
You'll
have
to
go,
I'll
pay
you
off
for
the
day
Вам
придётся
уйти,
я
заплачу
вам
за
день.
Collect
your
bits
and
pieces
there
and
be
on
your
way
Соберите
свои
вещи
и
уходите.
You
have
given
me
half
what
the
other
men
get
Ты
дал
мне
половину
того,
что
получают
другие.
This
handful
of
tin
wouldn't
buy
my
sweat
Эта
горстка
монет
не
окупит
мой
пот.
You
broke
the
law,
it's
there
for
people
to
see
Ты
преступил
закон,
это
всем
видно.
Why
should
you
get
the
same
as
honest
men
like
me?
Почему
ты
должен
получать
то
же,
что
и
честные
люди,
как
я?
Now
every
door
is
closed
to
me
Теперь
каждая
дверь
для
меня
закрыта.
Another
jail,
another
key,
another
chain
Ещё
одна
тюрьма,
ещё
один
ключ,
ещё
одна
цепь.
For
when
I
come
to
any
town
they
check
my
papers
and
they
find
the
mark
of
Cain
Ибо
когда
я
прихожу
в
любой
город,
они
проверяют
мои
документы
и
находят
печать
Каина.
In
their
eyes
I
see
their
fear
В
их
глазах
я
вижу
страх.
We
do
not
want
you
here
Мы
не
хотим
тебя
здесь.
My
rooms
are
full
Мои
комнаты
заняты,
And
I've
no
supper
to
spare
И
у
меня
нет
лишнего
ужина.
I'd
like
to
help
a
stranger
all
we
want
is
to
be
fair
Я
бы
хотел
помочь
незнакомцу,
мы
просто
хотим
быть
справедливыми.
I'll
be
in
advanced,
I'll
sleep
in
a
barn
Я
буду
заранее
благодарен,
если
посплю
в
сарае.
You
see
how
dark
it
is,
I'm
not
some
kind
of
dog
Видишь,
как
темно,
я
же
не
собака
какая-то.
You
leave
my
house
or
feel
the
weight
of
my
rod
Уходи
из
моего
дома,
или
почувствуешь
тяжесть
моей
палки.
We're
law
abiding
people
here
thanks
be
to
God
Мы
здесь
законопослушные
люди,
слава
Богу.
And
now
I
know
how
freedom
feels
И
теперь
я
знаю,
что
такое
свобода.
A
jailer
always
at
your
heels,
it
is
the
law
Тюремщик
всегда
идёт
по
пятам,
таков
закон.
This
piece
of
paper
in
my
hand
that
makes
me
cursed
throughout
the
land
Этот
клочок
бумаги
в
моей
руке,
который
делает
меня
проклятым
по
всей
земле.
It
is
the
law
Таков
закон.
The
a
cur
I
walk
the
street
Как
бродяга
я
иду
по
улице.
The
dirt
beneath
their
feet
Грязь
у
них
под
ногами.
Come
in
sir
for
you
are
weary
Входите,
сударь,
вы
устали,
And
the
night
is
cold
out
there
А
на
улице
холодно.
Though
our
lives
are
very
humble
Хотя
наша
жизнь
очень
скромна,
What
we
have
we
have
to
share
То,
что
у
нас
есть,
мы
должны
делить.
There
is
wine
here
to
revive
you
Вот
вино,
чтобы
взбодрить
вас.
There
is
bread
to
make
you
strong
Вот
хлеб,
чтобы
сделать
вас
сильным.
There's
a
bed
to
rest
'til
morning
Вот
кровать,
чтобы
отдохнуть
до
утра.
Rest
from
pain
and
rest
from
wrong
Отдохнуть
от
боли
и
от
зла.
He
let
me
eat
my
fill,
I
had
the
lion's
share
Он
позволил
мне
есть
досыта,
у
меня
была
львиная
доля.
This
silver
in
my
hand
cost
twice
what
I
had
earned
Это
серебро
в
моей
руке
стоило
вдвое
дороже,
чем
я
заработал
In
al
those
19
years,
a
lifetime
of
despair
За
все
эти
девятнадцать
лет,
за
целую
жизнь
отчаяния.
And
yet
he
trusted
me
И
всё
же
он
мне
доверился.
The
old
fool
trusted
me,
he'd
done
his
bit
of
good
Этот
старый
дурак
доверился
мне,
он
сделал
доброе
дело.
I
played
the
grateful
serf
and
thanked
him
like
I
should
Я
разыграл
благодарного
раба
и
поблагодарил
его,
как
полагается.
But
when
the
house
was
still
I
got
up
in
the
night
Но
когда
в
доме
всё
стихло,
я
встал
ночью,
Took
the
silver
Взял
серебро
Took
my
flight
И
скрылся.
Tell
his
reverance
your
story
let
us
see
if
he's
impressed
Расскажи
его
преподобию
свою
историю,
посмотрим,
будет
ли
он
впечатлён.
You
were
lodging
here
last
night,
you
were
the
honest
bishop's
guest
Ты
ночевал
здесь
прошлой
ночью,
был
гостем
честного
епископа.
And
then
out
of
Christian
goodness
when
he
learned
about
your
plight
А
потом,
по
христианской
доброте,
узнав
о
твоём
бедственном
положении,
You
maintain
he
made
a
present
of
this
silver
Ты
утверждаешь,
что
он
подарил
тебе
это
серебро?
That
is
right
Это
правда.
But
my
friend
you
left
so
early,
surely
something
slipped
your
mind
Но,
друг
мой,
ты
ушёл
так
рано,
что,
должно
быть,
кое-что
забыл.
You
forgot
I
gave
these
also,
would
you
leave
the
best
behind?
Ты
забыл,
что
я
дал
тебе
и
это.
Неужели
ты
оставишь
лучшее?
So
monsieur
you
may
release
him
for
this
man
has
spoken
true
Так
что,
господин,
вы
можете
отпустить
его,
ибо
этот
человек
сказал
правду.
I
commend
you
for
your
duty
and
God's
blessing
go
with
you
Я
хвалю
вас
за
ваш
долг,
и
да
пребудет
с
вами
Божье
благословение.
But
remember
this
my
brother
Но
помни
об
этом,
брат
мой.
See
in
this
some
higher
plan
Увиди
в
этом
высший
замысел.
You
must
use
this
precious
silver
to
become
an
honest
man
Ты
должен
использовать
это
драгоценное
серебро,
чтобы
стать
честным
человеком.
By
the
witness
and
the
martyrs
Свидетелями
и
мучениками,
By
the
passion
and
the
blood
Страстями
и
кровью,
God
has
raised
you
out
of
darkness
Бог
вывел
тебя
из
тьмы.
I
have
bought
your
soul
for
God
Я
купил
твою
душу
для
Бога.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg, Stephen Clark
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.