Les Misérables - International Cast - Prologue - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Les Misérables - International Cast - Prologue




Prologue
Пролог
Look down, look down
Смотри вниз, смотри вниз,
Don't look 'em in the eye
Не смотри им в глаза.
Look down, look down
Смотри вниз, смотри вниз,
You're here until you die
Ты здесь, пока не умрёшь.
The sun is strong
Солнце палит,
It's hot as hell below
Внизу жарко, как в аду.
Look down, look down
Смотри вниз, смотри вниз,
There's 20 years to go
Осталось двадцать лет.
I've done no wrong
Я не сделал ничего плохого,
Sweet Jesus hear my prayer
Милый Иисус, услышь мою молитву.
Look down, look down
Смотри вниз, смотри вниз,
Sweet Jesus doesn't care
Милому Иисусу всё равно.
I know she'll wait
Я знаю, она будет ждать,
I know that she'll be true
Я знаю, она будет верна.
Look down, look down
Смотри вниз, смотри вниз,
They've all forgotten you
Все о тебе забыли.
When I get free you won't see me here for dust
Когда я освобожусь, ты не увидишь меня здесь.
Look down, look down
Смотри вниз, смотри вниз,
Don't look 'em in the eye
Не смотри им в глаза.
How long oh lord
Как долго, о Господи,
Before you let me go?
Прежде чем ты отпустишь меня?
Look down, look down
Смотри вниз, смотри вниз,
You'll always be a slave
Ты всегда будешь рабом.
Look down, look down
Смотри вниз, смотри вниз,
You're standing in your grave
Ты стоишь в своей могиле.
Now bring me prisoner 24601
Приведите заключённого 24601.
Your time is up and your parole's begun
Ваше время истекло, и ваше условно-досрочное освобождение началось.
You know what that means?
Знаешь, что это значит?
Yes it means I'm free
Да, это значит, что я свободен.
No
Нет.
It means you get your yellow ticket of leave
Это значит, что вы получаете жёлтый билет об освобождении.
You are a theif
Ты вор.
I stole a loaf of bread
Я украл буханку хлеба.
You robbed a house
Ты ограбил дом.
I broke a window pane
Я разбил оконное стекло.
My sister's child was close to death and we were starving
Ребёнок моей сестры был при смерти, и мы голодали.
You will starve again unless you learn the the meaning of the law
Ты снова будешь голодать, если не поймёшь смысла закона.
I know the meaning of those 19 years
Я знаю значение этих девятнадцати лет.
A slave of the law
Раб закона.
5 years for what you did
Пять лет за то, что ты сделал,
The rest because you tried to run
Остальное за попытку побега.
Yes 24601
Да, 24601.
My name is Jean Valjean
Меня зовут Жан Вальжан.
And I'm Javert
А я Жавер.
Do not forget my name
Не забывай моего имени.
Do not forget me 24601
Не забывай меня, 24601.
Look down, look down
Смотри вниз, смотри вниз,
You'll always be a slave
Ты всегда будешь рабом.
Look down, look down
Смотри вниз, смотри вниз,
You're standing in your grave
Ты стоишь в своей могиле.
Freedom is mine
Свобода моя.
The earth is still
Земля стоит на месте.
I feel the wind
Я чувствую ветер.
I breathe again
Я дышу снова.
And the sky clears
И небо проясняется.
The world is waking
Мир пробуждается.
Drink from the pool, how clean the taste
Пей из ручья, как чист вкус.
Never forget the years, the waste
Никогда не забывай эти годы, эти потери.
Nor forgive them for what they've done
И не прощай им того, что они сделали.
They are the guilty everyone
Они виновны, все до единого.
The day begins and now let's see
День начинается, и теперь давай посмотрим,
What this new world will do for me
Что этот новый мир сделает для меня.
You'll have to go, I'll pay you off for the day
Вам придётся уйти, я заплачу вам за день.
Collect your bits and pieces there and be on your way
Соберите свои вещи и уходите.
You have given me half what the other men get
Ты дал мне половину того, что получают другие.
This handful of tin wouldn't buy my sweat
Эта горстка монет не окупит мой пот.
You broke the law, it's there for people to see
Ты преступил закон, это всем видно.
Why should you get the same as honest men like me?
Почему ты должен получать то же, что и честные люди, как я?
Now every door is closed to me
Теперь каждая дверь для меня закрыта.
Another jail, another key, another chain
Ещё одна тюрьма, ещё один ключ, ещё одна цепь.
For when I come to any town they check my papers and they find the mark of Cain
Ибо когда я прихожу в любой город, они проверяют мои документы и находят печать Каина.
In their eyes I see their fear
В их глазах я вижу страх.
We do not want you here
Мы не хотим тебя здесь.
My rooms are full
Мои комнаты заняты,
And I've no supper to spare
И у меня нет лишнего ужина.
I'd like to help a stranger all we want is to be fair
Я бы хотел помочь незнакомцу, мы просто хотим быть справедливыми.
I'll be in advanced, I'll sleep in a barn
Я буду заранее благодарен, если посплю в сарае.
You see how dark it is, I'm not some kind of dog
Видишь, как темно, я же не собака какая-то.
You leave my house or feel the weight of my rod
Уходи из моего дома, или почувствуешь тяжесть моей палки.
We're law abiding people here thanks be to God
Мы здесь законопослушные люди, слава Богу.
And now I know how freedom feels
И теперь я знаю, что такое свобода.
A jailer always at your heels, it is the law
Тюремщик всегда идёт по пятам, таков закон.
This piece of paper in my hand that makes me cursed throughout the land
Этот клочок бумаги в моей руке, который делает меня проклятым по всей земле.
It is the law
Таков закон.
The a cur I walk the street
Как бродяга я иду по улице.
The dirt beneath their feet
Грязь у них под ногами.
Come in sir for you are weary
Входите, сударь, вы устали,
And the night is cold out there
А на улице холодно.
Though our lives are very humble
Хотя наша жизнь очень скромна,
What we have we have to share
То, что у нас есть, мы должны делить.
There is wine here to revive you
Вот вино, чтобы взбодрить вас.
There is bread to make you strong
Вот хлеб, чтобы сделать вас сильным.
There's a bed to rest 'til morning
Вот кровать, чтобы отдохнуть до утра.
Rest from pain and rest from wrong
Отдохнуть от боли и от зла.
He let me eat my fill, I had the lion's share
Он позволил мне есть досыта, у меня была львиная доля.
This silver in my hand cost twice what I had earned
Это серебро в моей руке стоило вдвое дороже, чем я заработал
In al those 19 years, a lifetime of despair
За все эти девятнадцать лет, за целую жизнь отчаяния.
And yet he trusted me
И всё же он мне доверился.
The old fool trusted me, he'd done his bit of good
Этот старый дурак доверился мне, он сделал доброе дело.
I played the grateful serf and thanked him like I should
Я разыграл благодарного раба и поблагодарил его, как полагается.
But when the house was still I got up in the night
Но когда в доме всё стихло, я встал ночью,
Took the silver
Взял серебро
Took my flight
И скрылся.
Tell his reverance your story let us see if he's impressed
Расскажи его преподобию свою историю, посмотрим, будет ли он впечатлён.
You were lodging here last night, you were the honest bishop's guest
Ты ночевал здесь прошлой ночью, был гостем честного епископа.
And then out of Christian goodness when he learned about your plight
А потом, по христианской доброте, узнав о твоём бедственном положении,
You maintain he made a present of this silver
Ты утверждаешь, что он подарил тебе это серебро?
That is right
Это правда.
But my friend you left so early, surely something slipped your mind
Но, друг мой, ты ушёл так рано, что, должно быть, кое-что забыл.
You forgot I gave these also, would you leave the best behind?
Ты забыл, что я дал тебе и это. Неужели ты оставишь лучшее?
So monsieur you may release him for this man has spoken true
Так что, господин, вы можете отпустить его, ибо этот человек сказал правду.
I commend you for your duty and God's blessing go with you
Я хвалю вас за ваш долг, и да пребудет с вами Божье благословение.
But remember this my brother
Но помни об этом, брат мой.
See in this some higher plan
Увиди в этом высший замысел.
You must use this precious silver to become an honest man
Ты должен использовать это драгоценное серебро, чтобы стать честным человеком.
By the witness and the martyrs
Свидетелями и мучениками,
By the passion and the blood
Страстями и кровью,
God has raised you out of darkness
Бог вывел тебя из тьмы.
I have bought your soul for God
Я купил твою душу для Бога.





Авторы: Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg, Stephen Clark


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.