Les Misérables - International Cast - The Attack On Rue Plumet - перевод текста песни на немецкий

The Attack On Rue Plumet - Les Misérables - International Castперевод на немецкий




The Attack On Rue Plumet
Der Angriff in der Rue Plumet
'Parnasse, what are you doing
Parnasse, was machst du
So far out of our patch?
So weit außerhalb unseres Reviers?
This house, we're going to do it
Dieses Haus, wir werden es ausrauben
Rich man, plenty of scratch
Reicher Mann, viel zu holen
You remember he's the one that got away the other day
Du erinnerst dich, er ist der, der neulich entkommen ist
Got a number on his chest, perhaps a fortune put away!
Hat eine Nummer auf der Brust, vielleicht ein Vermögen versteckt!
Oh Lord, somebody help me!
Oh Herr, jemand hilf mir!
Dear God, what'll I do?
Lieber Gott, was soll ich tun?
He'll think this is an ambush
Er wird denken, das ist ein Hinterhalt
He'll think I'm in it too!
Er wird denken, ich bin auch dabei!
What'll I do, what'll I say?
Was soll ich tun, was soll ich sagen?
I've got to warn them here, I've got to find a way
Ich muss sie hier warnen, ich muss einen Weg finden
This is his lair I've seen the old fox around
Das ist sein Versteck, ich habe den alten Fuchs gesehen
He keeps himself to himself, he's staying close to the ground
Er bleibt für sich, er hält sich bedeckt
I smell profit here!
Ich rieche Profit hier!
Ten years ago he came and paid for Cosette
Vor zehn Jahren kam er und bezahlte für Cosette
I let her go for a song, it's time we settled the debt
Ich ließ sie für ein Lied gehen, es ist Zeit, die Schuld zu begleichen
This'll cost him dear
Das wird ihn teuer zu stehen kommen
What do I care who you should rob
Was kümmert es mich, wen du ausraubst
Give me my share finish the job!
Gib mir meinen Anteil, beende den Job!
You shut your mouth, give me your hand
Halt den Mund, gib mir deine Hand
What have we here?
Was haben wir hier?
Who is this hussy?
Wer ist diese Schlampe?
It's your brat Éponine, don't you know your own kid
Das ist deine Göre Éponine, kennst du dein eigenes Kind nicht?
Why's she hanging about you?
Warum hängt sie an dir?
Éponine, get on home, you're not needed in this
Éponine, geh nach Hause, du wirst hier nicht gebraucht
We're enough here without you
Wir sind genug hier ohne dich
I know this house
Ich kenne dieses Haus
I tell you there's nothing here for you
Ich sage dir, hier gibt es nichts für dich
Just the old man and the girl
Nur der alte Mann und das Mädchen
They live ordinary lives
Sie leben ein gewöhnliches Leben
Don't interfere
Misch dich nicht ein
You've got some gall
Du hast eine Frechheit
Take care, young miss, you've got a lot to say!
Pass auf, junge Dame, du hast viel zu sagen!
She's going soft
Sie wird weich
Happens to all
Passiert jedem
Go home, 'Ponine, go home, you're in the way
Geh heim, 'Ponine, geh heim, du bist im Weg
I'm gonna scream, I'm gonna warn them here
Ich werde schreien, ich werde sie hier warnen
One little scream and you'll regret it for a year
Ein kleiner Schrei und du wirst es ein Jahr lang bereuen
What a palaver, what an absolute treat
Was für ein Theater, was für ein absoluter Genuss
To watch a cat and its father pick a bone in the street
Eine Katze und ihren Vater dabei zu beobachten, wie sie sich auf der Straße streiten
Not a sound out of you!
Kein Laut von dir!
Well I told you I'd do it, told you I'd do it!
Nun, ich sagte dir, ich würde es tun, sagte dir, ich würde es tun!
You wait my girl, you'll rue this night
Warte, mein Mädchen, du wirst diese Nacht bereuen
I'll make you scream, you'll scream all right!
Ich werde dich zum Schreien bringen, du wirst schreien, ganz sicher!
Leave her to me, don't wait around
Überlass sie mir, warte nicht
Make for the sewers, go underground!
Geh in die Kanalisation, geh in den Untergrund!
It was your cry sent them away
Es war dein Schrei, der sie vertrieben hat
Once more 'Ponine saving the day
Wieder einmal rettet 'Ponine den Tag
Dearest Cosette, my friend 'Ponine
Liebste Cosette, meine Freundin 'Ponine
Brought me to you, showed me the way!
Hat mich zu dir gebracht, hat mir den Weg gezeigt!
Someone is near
Jemand ist in der Nähe
Let's not be seen
Lass uns nicht gesehen werden
Somebody's here
Jemand ist hier
My God, Cosette
Mein Gott, Cosette
I heard a cry in the dark
Ich hörte einen Schrei in der Dunkelheit
I heard the shout of angry voices in the street
Ich hörte den Ruf wütender Stimmen auf der Straße
That was my cry you heard, Papa
Das war mein Schrei, den du gehört hast, Papa
I was afraid of what they'd do
Ich hatte Angst, was sie tun würden
They ran away when they heard my cry
Sie rannten weg, als sie meinen Schrei hörten
Cosette, my child, what will become of you?
Cosette, mein Kind, was wird aus dir werden?
Three men I saw beyond the wall
Drei Männer sah ich hinter der Mauer
Three men in shadow moving fast
Drei Männer im Schatten, die sich schnell bewegten
This is a warning to us all
Das ist eine Warnung an uns alle
These are the shadows of the past
Das sind die Schatten der Vergangenheit
Must be Javert! He's found my cover at last!
Muss Javert sein! Er hat endlich mein Versteck gefunden!
I've got to get Cosette away before they return!
Ich muss Cosette wegbringen, bevor sie zurückkehren!
We must get away from shadows, they will never let us be
Wir müssen weg von den Schatten, sie werden uns niemals in Ruhe lassen
Tomorrow to Calais and then a ship across the sea!
Morgen nach Calais und dann ein Schiff über das Meer!
Hurry, Cosette, prepare to leave and say no more
Beeil dich, Cosette, bereite dich vor zu gehen und sag nichts mehr
Tomorrow we'll away!
Morgen sind wir weg!
Hurry, Cosette, it's time to close another door
Beeil dich, Cosette, es ist Zeit, eine weitere Tür zu schließen
And live another day!
Und einen neuen Tag zu leben!





Авторы: Herbert Kretzmer, Jean Marc Natel, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.