Текст и перевод песни Les Misérables - International Cast - The Attack On Rue Plumet
'Parnasse,
what
are
you
doing
"Парнас,
что
ты
делаешь
So
far
out
of
our
patch?
Так
далеко
от
нашего
участка?
This
house,
we're
going
to
do
it
Этот
дом,
мы
собираемся
сделать
это
Rich
man,
plenty
of
scratch
Богатый
человек,
много
царапин
You
remember
he's
the
one
that
got
away
the
other
day
Ты
помнишь,
что
это
он
сбежал
на
днях
Got
a
number
on
his
chest,
perhaps
a
fortune
put
away!
У
него
на
груди
номер,
возможно,
целое
состояние
спрятано!
Oh
Lord,
somebody
help
me!
О
Господи,
кто-нибудь,
помогите
мне!
Dear
God,
what'll
I
do?
Боже
милостивый,
что
мне
делать?
He'll
think
this
is
an
ambush
Он
подумает,
что
это
засада
He'll
think
I'm
in
it
too!
Он
подумает,
что
я
тоже
в
этом
замешан!
What'll
I
do,
what'll
I
say?
Что
я
буду
делать,
что
я
скажу?
I've
got
to
warn
them
here,
I've
got
to
find
a
way
Я
должен
предупредить
их
здесь,
я
должен
найти
способ
This
is
his
lair
I've
seen
the
old
fox
around
Это
его
логово,
я
видел
старого
лиса
поблизости
He
keeps
himself
to
himself,
he's
staying
close
to
the
ground
Он
держится
особняком,
он
держится
поближе
к
земле
I
smell
profit
here!
Я
чую
здесь
прибыль!
Ten
years
ago
he
came
and
paid
for
Cosette
Десять
лет
назад
он
пришел
и
заплатил
за
Козетту
I
let
her
go
for
a
song,
it's
time
we
settled
the
debt
Я
отпустил
ее
за
бесценок,
пришло
время
нам
рассчитаться
с
долгом
This'll
cost
him
dear
Это
дорого
ему
обойдется
What
do
I
care
who
you
should
rob
Какая
мне
разница,
кого
ты
должен
ограбить
Give
me
my
share
finish
the
job!
Дай
мне
мою
долю,
закончи
работу!
You
shut
your
mouth,
give
me
your
hand
Ты
закрой
свой
рот,
дай
мне
свою
руку.
What
have
we
here?
Что
у
нас
здесь?
Who
is
this
hussy?
Кто
эта
потаскушка?
It's
your
brat
Éponine,
don't
you
know
your
own
kid
Это
твоя
соплячка
Эпонина,
разве
ты
не
знаешь
своего
собственного
ребенка
Why's
she
hanging
about
you?
Почему
она
вертится
вокруг
тебя?
Éponine,
get
on
home,
you're
not
needed
in
this
Эпонина,
иди
домой,
ты
здесь
не
нужна
We're
enough
here
without
you
Нас
здесь
и
без
тебя
достаточно
I
know
this
house
Я
знаю
этот
дом
I
tell
you
there's
nothing
here
for
you
Я
говорю
тебе,
что
здесь
для
тебя
ничего
нет
Just
the
old
man
and
the
girl
Только
старик
и
девушка
They
live
ordinary
lives
Они
живут
обычной
жизнью
Don't
interfere
Не
вмешивайся
You've
got
some
gall
У
тебя
есть
немного
наглости
Take
care,
young
miss,
you've
got
a
lot
to
say!
Берегите
себя,
юная
мисс,
вам
есть
что
сказать!
She's
going
soft
Она
становится
мягкой
Happens
to
all
Случается
со
всеми
Go
home,
'Ponine,
go
home,
you're
in
the
way
Иди
домой,
Понин,
иди
домой,
ты
мешаешь
I'm
gonna
scream,
I'm
gonna
warn
them
here
Я
собираюсь
закричать,
я
собираюсь
предупредить
их
здесь
One
little
scream
and
you'll
regret
it
for
a
year
Один
маленький
крик,
и
ты
будешь
сожалеть
об
этом
целый
год
What
a
palaver,
what
an
absolute
treat
Какая
приятная
беседа,
какое
абсолютное
удовольствие
To
watch
a
cat
and
its
father
pick
a
bone
in
the
street
Наблюдать,
как
кошка
и
ее
отец
подбирают
кость
на
улице
Not
a
sound
out
of
you!
Ни
звука
из
тебя!
Well
I
told
you
I'd
do
it,
told
you
I'd
do
it!
Ну,
я
же
говорил
тебе,
что
сделаю
это,
говорил
тебе,
что
сделаю
это!
You
wait
my
girl,
you'll
rue
this
night
Подожди,
моя
девочка,
ты
пожалеешь
об
этой
ночи
I'll
make
you
scream,
you'll
scream
all
right!
Я
заставлю
тебя
кричать,
ты
будешь
кричать
хорошо!
Leave
her
to
me,
don't
wait
around
Предоставь
ее
мне,
не
жди
здесь
Make
for
the
sewers,
go
underground!
Беги
в
канализацию,
уходи
под
землю!
It
was
your
cry
sent
them
away
Это
твой
крик
отослал
их
прочь
Once
more
'Ponine
saving
the
day
Еще
раз
"Понин
спасает
положение
Dearest
Cosette,
my
friend
'Ponine
Дорогая
Козетта,
моя
подруга
Понин
Brought
me
to
you,
showed
me
the
way!
Привел
меня
к
тебе,
показал
мне
путь!
Someone
is
near
Кто-то
рядом
Let's
not
be
seen
Давай
не
будем
замечены
Somebody's
here
Кто-то
здесь
есть
My
God,
Cosette
Боже
мой,
Козетта
I
heard
a
cry
in
the
dark
Я
услышал
крик
в
темноте
I
heard
the
shout
of
angry
voices
in
the
street
Я
услышал
крик
сердитых
голосов
на
улице
That
was
my
cry
you
heard,
Papa
Это
был
мой
крик,
который
ты
слышал,
папа
I
was
afraid
of
what
they'd
do
Я
боялся
того,
что
они
могут
сделать
They
ran
away
when
they
heard
my
cry
Они
убежали,
когда
услышали
мой
крик
Cosette,
my
child,
what
will
become
of
you?
Козетта,
дитя
мое,
что
с
тобой
будет?
Three
men
I
saw
beyond
the
wall
Троих
мужчин
я
видел
за
стеной
Three
men
in
shadow
moving
fast
Трое
мужчин
в
тени
быстро
двигались
This
is
a
warning
to
us
all
Это
предупреждение
для
всех
нас
These
are
the
shadows
of
the
past
Это
тени
прошлого
Must
be
Javert!
He's
found
my
cover
at
last!
Должно
быть,
Жавер!
Наконец-то
он
нашел
мое
прикрытие!
I've
got
to
get
Cosette
away
before
they
return!
Я
должен
увести
Козетту,
пока
они
не
вернулись!
We
must
get
away
from
shadows,
they
will
never
let
us
be
Мы
должны
уйти
от
теней,
они
никогда
не
позволят
нам
быть
Tomorrow
to
Calais
and
then
a
ship
across
the
sea!
Завтра
в
Кале,
а
потом
на
корабле
через
море!
Hurry,
Cosette,
prepare
to
leave
and
say
no
more
Поторопись,
Козетта,
приготовься
уйти
и
больше
ничего
не
говори.
Tomorrow
we'll
away!
Завтра
мы
уедем!
Hurry,
Cosette,
it's
time
to
close
another
door
Поторопись,
Козетта,
пришло
время
закрыть
еще
одну
дверь
And
live
another
day!
И
проживи
еще
один
день!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Kretzmer, Jean Marc Natel, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.