Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Confrontation
Die Konfrontation
Valjean
at
last,
we
see
each
other
plain
Valjean,
endlich
sehen
wir
uns
klar
und
deutlich.
Monsieur
le
mayor
Monsieur
le
Maire,
You'll
wear
different
chain
Ihr
werdet
eine
andere
Kette
tragen.
Before
you
say
another
word
Javert
Bevor
Ihr
noch
ein
Wort
sagt,
Javert,
Before
you
chain
me
up
like
a
slave
again
bevor
Ihr
mich
wieder
wie
einen
Sklaven
anlegt,
Listen
to
me,
there
is
something
I
must
do
hört
mir
zu,
ich
muss
etwas
tun.
This
woman
leaves
behind
a
suffering
child
Diese
Frau
hinterlässt
ein
leidendes
Kind.
There
is
not
but
me
who
can
intercede
Es
gibt
niemanden
außer
mir,
der
sich
für
es
einsetzen
kann.
In
mercy's
name,
3 days
are
all
I
need
Im
Namen
der
Barmherzigkeit,
ich
brauche
nur
drei
Tage.
Then
I'll
return,
I
pledge
my
word,
then
I'll
return
Dann
kehre
ich
zurück,
ich
verspreche
es,
dann
kehre
ich
zurück.
You
must
think
me
mad
Ihr
müsst
mich
für
verrückt
halten.
I've
hunted
you
across
the
years
Ich
habe
Euch
über
Jahre
gejagt.
Men
like
you
can
never
change
Männer
wie
Ihr
können
sich
niemals
ändern.
A
man
such
as
you
Ein
Mann
wie
Ihr.
Believe
of
me,
what
you
will/
Men
like
you
can
never
change
Glaubt
von
mir,
was
Ihr
wollt/
Männer
wie
Ihr
können
sich
niemals
ändern.
There
is
a
duty
that
I
am
sworn
to
do/
Men
like
me
can
never
change
Ich
habe
eine
Pflicht,
der
ich
geschworen
habe/
Männer
wie
ich
können
sich
niemals
ändern.
You
know
nothing
of
my
life/
No,
24601
Ihr
wisst
nichts
von
meinem
Leben/
Nein,
24601.
All
I
did
was
steal
some
bread
Ich
habe
nur
etwas
Brot
gestohlen.
You
know
nothing
of
the
world/
My
duty's
to
the
law,
you
have
no
rights
Ihr
wisst
nichts
von
der
Welt/
Meine
Pflicht
ist
dem
Gesetz,
Ihr
habt
keine
Rechte.
You
would
sooner
see
me
dead/
Come
with
me
24601
Ihr
würdet
mich
lieber
tot
sehen/
Kommt
mit
mir,
24601.
But
not
before
I
see
this
justice
done/
Now
the
wheel
has
turned
around,
Jean
Valjean
is
nothing
now
Aber
nicht,
bevor
ich
sehe,
dass
Gerechtigkeit
geschieht/
Jetzt
hat
sich
das
Rad
gedreht,
Jean
Valjean
ist
jetzt
nichts.
I
am
warning
you
Javert/
Dare
you
talk
to
me
of
crime
Ich
warne
Euch,
Javert/
Wagt
Ihr
es,
mit
mir
über
Verbrechen
zu
sprechen?
I'm
the
stronger
man
by
far/
And
the
price
you
had
to
pay
Ich
bin
der
Stärkere
bei
weitem/
Und
den
Preis,
den
Ihr
zahlen
musstet.
There
is
power
in
me
yet,
my
race
is
not
yet
run/
Every
man
is
born
in
sin,
every
man
must
choose
his
way
Es
steckt
noch
Kraft
in
mir,
mein
Rennen
ist
noch
nicht
gelaufen/
Jeder
Mensch
wird
in
Sünde
geboren,
jeder
Mensch
muss
seinen
Weg
wählen.
I
am
warning
you
Javert/
You
know
nothing
of
Javert
Ich
warne
Euch,
Javert/
Ihr
wisst
nichts
über
Javert.
There
is
nothing
I
won't
dare/
I
was
born
inside
a
jail
Es
gibt
nichts,
was
ich
nicht
wagen
würde/
Ich
wurde
in
einem
Gefängnis
geboren.
If
I
have
to
kill
you
here
I'll
do
what
must
be
done/
I
was
born
with
scum
like
you,
I
am
from
the
gutter
too
Wenn
ich
Euch
hier
töten
muss,
werde
ich
tun,
was
getan
werden
muss/
Ich
wurde
mit
Abschaum
wie
Euch
geboren,
ich
komme
auch
aus
der
Gosse.
And
this
I
swear
to
you
tonight
Und
das
schwöre
ich
Euch
heute
Nacht.
There
is
no
place
for
you
to
hide
Es
gibt
keinen
Ort,
an
dem
Ihr
Euch
verstecken
könnt.
Your
child
will
live
within
my
care
Euer
Kind
wird
in
meiner
Obhut
leben.
Wherever
you
may
hide
away
Wo
auch
immer
Ihr
Euch
verstecken
mögt.
And
I
will
raise
her
to
the
light
Und
ich
werde
sie
zum
Licht
erziehen.
I
swear
to
you
I
will
be
there
Ich
schwöre
Euch,
ich
werde
da
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard E. Maltby, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.